"environnementale intégrée" - Traduction Français en Arabe

    • البيئي المتكامل
        
    • البيئية المتكاملة
        
    • البيئية والاقتصادية المتكاملة
        
    Le manuel vise principalement à soutenir le renforcement des capacités dans la région en matière d'évaluation environnementale intégrée et d'établissement de rapports au niveau des villes. UN وينصب غرضها الرئيسي في دعم بناء القدرات في الإقليم في مجال التقدير البيئي المتكامل وإعداد التقارير على مستوى المدن.
    En outre, un protocole d'accord relatif à un programme sous-régional d'évaluation environnementale intégrée vient d'être mis au point. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم في الآونة الأخيرة وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بشأن البرنامج دون الإقليمي للتقييم البيئي المتكامل.
    Le PNUE a également organisé une formation régionale sur l'analyse des politiques dans le cadre de l'évaluation environnementale intégrée en Afrique de l'Ouest. UN وأجرى اليونيب أيضا تدريبا إقليميا على تحليل السياسات في إطار التقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا.
    La formation sur l'évaluation environnementale intégrée comporte une introduction du concept, la présentation de la méthodologie et une analyse du processus pratique d'établissement d'un cadre général pour ce type d'évaluation. UN ويشمل التدريب المتعلق بالتقييم البيئي المتكامل إدخال المفهوم والمنهجية والتطبيق العملي لوضع إطار لعملية التقييم.
    L'amélioration de l'accès à des outils et matériels d'évaluation environnementale intégrée a aidé les partenaires du projet, notamment les centres collaborateurs du processus GEO, à élargir et à renforcer leurs capacités aux fins des évaluations; UN وساعد تحسين الوصول إلى الأدوات والمواد المتعلقة بالتقديرات البيئية المتكاملة الشركاء في المشروع مثل، المراكز المتعاونة مع عملية توقعات البيئة العالمية، على توسيع وتعميق قدراتهم على إجراء التقديرات؛
    Des mécanismes adaptés de soutien au renforcement des capacités et des matériels de formation aux méthodes de l'évaluation environnementale intégrée sont aussi déjà en place. UN وتوجد بالفعل آليات لدعم بناء القدرات ومواد للتدريب على منهجيات التقييم البيئي المتكامل تلبي المتطلبات المختلفة.
    Entreprendre des activités visant à développer les capacités portant sur l'évaluation environnementale intégrée et la méthodologie suivie pour la réalisation du GEO, à l'intention des partenaires nationaux et régionaux. UN :: الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل ومنهجية توقعات البيئة العالمية للشركاء الإقليميين والقطريين.
    Organiser des ateliers de développement des capacités portant sur l'évaluation environnementale intégrée et la méthodologie suivie pour la réalisation du GEO, à l'intention des partenaires nationaux et régionaux. UN :: عقد حلقات عمل لبناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل وإتباع ومنهجية توقعات البيئة العالمية للشركاء على المستوى الإقليمي والقطري.
    89. Le PNUE continue de renforcer les capacités et d'organiser des activités de formation concernant l'évaluation environnementale intégrée en Afrique de l'Ouest. UN 89- ويواصل اليونيب بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة تدريبية فيما يتعلق بالتقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا.
    Le bureau pour l'Asie occidentale de la Division poursuivra aussi ses activités de renforcement des capacités dans le domaine de l'évaluation environnementale intégrée. UN وسيواصل اليونيب/ شعبة الإنذار المبكر والتقييم - غربي آسيا أيضا أنشطة بناء القدرات في مجال التقييم البيئي المتكامل.
    Il offre également une formation à l'évaluation environnementale intégrée en Irak et en Arabie Saoudite et facilite la production des rapports de ces pays sur l'état de l'environnement. UN ويوفر أيضاً التدريب المتعلق بالتقييم البيئي المتكامل وييسر إعداد التقارير عن حالة البيئة في العراق والمملكة العربية السعودية.
    Une éducation environnementale intégrée peut être un véhicule important pour instiller de nouvelles valeurs afin de protéger la vie, stimuler le développement durable et créer des sociétés pacifiques et équitables pour l'avenir. UN ويمكن أن يكون التعليم البيئي المتكامل وسيلة قوية لترسيخ قيم جديدة من أجل حماية الحياة وتنشيط التنمية الاقتصادية المستدامة وتهيئة مجتمعات تقوم على السلام والعدل من أجل المستقبل.
    Prie en outre le Directeur exécutif d'entreprendre une étude de la méthode d'évaluation environnementale intégrée en comparaison avec d'autres méthodes largement répandues et de proposer des moyens permettant d'améliorer la cohérence et de consolider les méthodes; UN كما يطلب من المدير التنفيذي أن يجري استعراضاً لمنهجية التقدير البيئي المتكامل مع منهجيات مستخدمة على نطاق واسع، واقتراح السبل إلى تحسين تماسك المنهجيات وتوحيدها؛
    La plateforme fournit deux applications de communautés de pratiques en vue de soutenir les activités de formation du PNUE dans les domaines de l'évaluation environnementale intégrée et des changements climatiques. UN ويطبق المنبر اثنين من تطبيقات مجموعة الممارسات لدعم أنشطة برنامج البيئة التدريبية في مجال التقدير البيئي المتكامل وتغير المناخ.
    Étant donné qu'elle contient un grand nombre des éléments de l'évaluation environnementale intégrée, cette option bénéficiera de plus d'une décennie d'investissement et d'expérience du PNUE dans les processus et les méthodes de l'évaluation environnementale intégrée et le renforcement des capacités dans ce domaine. UN ولما كان هذا الخيار يتضمن الكثير من عناصر التقييم البيئي المتكامل، فإنه سوف يستفيد من أكثر من عقد من استثمارات وخبرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عمليات التقييم البيئي المتكامل ومنهجياته وكذلك في مجال بناء القدرات.
    :: Évaluation environnementale intégrée; UN :: التقييم البيئي المتكامل
    Ce manuel introduit pas à pas la méthodologie GEO Villes et le processus d'évaluation environnementale intégrée, dans le but de renforcer, dans la région, les capacités requises aux niveaux urbain et local pour ce type d'évaluation et les déclarations de données s'y rapportant. UN ويوفر الدليل نهجا تدريجيا لمنهجية توقعات البيئة العالمية للمدن وعملية التقييم البيئي المتكامل، من أجل بناء القدرات في المنطقة العربية للاضطلاع بالتقييم البيئي المتكامل والإبلاغ على مستوى المدن والمناطق المحلية.
    La publication < < GEO Cities: 10 years of Urban Integrated Environmental Assessment in Latin America and the Caribbean > > (GEO Villes : 10 années d'évaluation environnementale intégrée des zones urbaines en Amérique latine et dans les Caraïbes) présente les principales conclusions des travaux menés dans 46 villes au cours des dix dernières années. UN 21 - ويعرض المنشور المعنون توقعات البيئة العالمية للمدن: 10 سنوات من التقييم البيئي المتكامل في المناطق الحضرية بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي النتائج الرئيسية لأنشطة نفذت في 46 مدينة خلال العقد الماضي.
    La Plateforme communautaire d'évaluation environnementale intégrée comprend un manuel de formation en ligne en 8 volumes consacré à ce type d'évaluation, abordant divers aspects tels que les données et indicateurs, les scénarios et l'utilisation des évaluations intégrées pour la mise en œuvre des politiques de développement nationales et sectorielles. UN 55 - ويشتمل المنبر المجتمعي للتقييم البيئي المتكامل على دليل من ثمانية مجلدات للتدريب على التقييم البيئي المتكامل عبر الإنترنت، بما في ذلك جوانب من قبيل البيانات والمؤشرات، والسيناريوهات، واستخدام التقييم البيئي المتكامل لتنفيذ السياسات الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    Sur la base des informations transmises par des participants aux formations dans les différentes régions, des méthodes et outils pertinents d'évaluation environnementale intégrée mis à disposition dans le cadre de ce projet ont été bien reçus par les gouvernements, les partenaires et d'autres parties prenantes. UN (ب) استجابة لردود الفعل من المشاركين المعنيين بالتدريب في مختلف الأقاليم، حصلت الحكومات والشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين على منهجيات وأدوات وثيقة الصلة بالتقديرات البيئية المتكاملة والمتاحة من خلال هذا المشروع.
    b) Poursuite des travaux sur l'élaboration d'un système de comptabilité économique et environnementale intégrée UN العمل جار لمواصلة تطوير الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus