"environnementales dans les politiques" - Traduction Français en Arabe

    • البيئية في السياسات
        
    • البيئية في سياسات
        
    :: Intégration de considérations environnementales dans les politiques et activités relatives au développement agricole et rural durable; UN :: إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات والأنشطة المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    À leur tour, de nombreux pays en développement intègrent de plus en plus les questions environnementales dans les politiques économiques et sociales. UN وتقوم بلدان نامية كثيرة على نحو متزايد، بدورها، بإدماج القضايا البيئية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    La décision portant création de l'OMC invite à créer à la fois un Comité du commerce et de l'environnement et un Comité du commerce et du développement, disposition qui pourrait rendre difficile l'intégration des questions environnementales dans les politiques commerciales et de développement. UN وقرار إنشاء منظمة التجارة العالمية يدعو الى إيجاد لجنة للتجارة والبيئة ولجنة للتجارة والتنمية، وفي ذلك ترتيب قد يجعل تكامل الاهتمامات البيئية في السياسات التجارية والانمائية صعبا.
    Dans ce contexte, le module fournirait la base de ressources nécessaires pour intégrer les préoccupations environnementales dans les politiques et plans des secteurs socio-économiques dont s'occupent d'autres organismes. UN وسوف توفر هذه الوحدة النموذجية في ذلك السياق، قاعدة المعارف لدمج الشواغل البيئية في سياسات وخطط القطاعات الاجتماعية والاقتصادية التي تتبناها وكالات أخرى.
    a) Promouvoir l'intégration effective des questions environnementales dans les politiques et les cadres législatifs à tous les niveaux aux fins de réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international; UN (أ) تشجيع فعالية إدراج الشواغل البيئية في سياسات وقوانين على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً؛
    Le concept de l'évaluation environnementale stratégique a également été développé en tant qu'outil permettant d'inclure les considérations environnementales dans les politiques, plans et programmes dès les premiers stades de la prise de décisions. UN وقد وُضع مفهوم التقييم البيئي الاستراتيجي أيضا كأداة لدمج الاعتبارات البيئية في السياسات والخطط والبرامج في أولى مراحل صنع القرارات.
    Le PNUD examinera les moyens d'intégrer les préoccupations environnementales dans les politiques et les méthodes opérationnelles et de mettre en place des capacités de prévention, de planification et de gestion des catastrophes. UN وسيقوم البرنامج باستطلاع السبل الكفيلة بإدراج الشواغل البيئية في السياسات والممارسات، وتنمية القدرات في مجال درء الكوارث والتأهب لها وإدارتها.
    Il fallait intégrer les considérations environnementales dans les politiques sectorielles au niveau national et renforcer considérablement l'architecture institutionnelle dans ce domaine. UN ويتعين إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية على المستوى الوطني، مما يستلزم زيادة تدعيم البنيان المؤسسي في هذا المجال.
    iii) Nombre de projets de pays initiés, en cours ou achevés qui ont accru la capacité des institutions nationales, régionales et sous-régionales à mettre au point et appliquer des politiques macro-économiques qui intègrent les considérations environnementales dans les politiques commerciales, financières et de développement. UN عدد المشاريع القطرية التي تم وضعها أو الجارية أو المنجزة التي عززت قدرة المؤسسات القطرية والإقليمية ودون الإقليمية على وضع وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي التي تعمل على دمج الاعتبارات البيئية في السياسات التجارية والمالية والإنمائية
    Nombre accru d'initiatives lancées par les Etats membres avec la participation de parties prenantes et prévoyant l'intégration de la dimension urbaine des questions environnementales dans les politiques, stratégies et processus de planification du développement au niveau national UN زيادة عدد المبادرات المقدمة من الدول الأعضاء ويشترك فيها أصحاب المصلحة والتي تراعى إدخال البُعد الحضري للقضايا البيئية في السياسات والاستراتيجيات وعمليات التخطيط الإنمائي الوطنية
    16.7 L'examen des priorités en matière d'environ-nement, la promotion des moyens d'action qui permettront de protéger l'environnement en luttant contre sa détérioration, et l'intégration de considérations environnementales dans les politiques sectorielles permettront d'établir les grands principes qui régiront les politiques relatives à la région de la CEE. UN 16-7 وسيتم توجيه اللجنة في مجال السياسات عن طريق استعراض الأولويات البيئية، وتعزيز الصكوك المتعلقة بالسياسات لمنع وإيقاف التدهور البيئي، وإدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية.
    Chypre est membre de la Commission méditerranéenne du développement durable dont les principales priorités sont la gestion des zones côtières, la sensibilisation de l’opinion publique, la gestion des ressources en eau et l’intégration des préoccupations environnementales dans les politiques de développement. UN ٨٩ - وتابع بقوله إن قبرص عضو في لجنة البحر اﻷبيض المتوسط للتنمية المستدامة. وتتمثل أولويات هذه اللجنة في إدارة المناطق الساحلية، والتوعية العامة، وإدارة المياه، وإدماج الشواغل البيئية في السياسات اﻹنمائية.
    Malgré tout cela, il subsiste de nombreux problèmes, tels que la non-intégration des questions environnementales dans les politiques économiques et sociales, la pauvreté, la corruption et la méconnaissance des décisions du Sommet de Johannesburg parmi les responsables. UN وعلى الرغم من هذه الجهود ما زالت تواجه تحدِّياتٍ كثيرةً، مثل عدم دمج المسائل البيئية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية، والفقر، والفساد وقلة الوعي لدى صُنّاع القرار، الذين اتخذوا القرارات في مؤتمر القمة الذي عقد في جوهانسبرغ.
    Récemment, un groupe de travail multisectoriel sur l'environnement a été créé et chargé d'intégrer les préoccupations environnementales dans les politiques et plans gouvernementaux visant à garantir une utilisation durable des ressources naturelles dans la lutte contre la pauvreté, et il a été annoncé que des volets environnementaux seraient intégrés aux programmes sectoriels mis en œuvre à tous les niveaux de l'administration. UN ومنذ وقت قريب، أُنشئ فريق عامل يعنى بالبيئة تشارك فيه مختلف القطاعات لإدماج المسائل البيئية في السياسات والخطط الحكومية بغية ضمان استعمال الموارد الطبيعية بشكل مستدام للحد من الفقر، وأُعلن عن إدماج الوحدات التي تعنى بالبيئة مستقبلا في البرامج القطاعية في جميع مؤسسات الحكومة.
    16.7 L'examen des priorités en matière d'environnement, la promotion des moyens d'action qui permettront de protéger l'environnement en luttant contre sa détérioration, et l'intégration de considérations environnementales dans les politiques sectorielles permettront d'établir les grands principes qui régiront les politiques relatives à la région de la CEE. UN 16-7 وسيتم توجيه اللجنة في مجال السياسات عن طريق استعراض الأولويات البيئية، وتعزيز الصكوك المتعلقة بالسياسات لمنع وإيقاف التدهور البيئي، وإدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية.
    Un autre fait marquant de l'année à été le travail de la CEA sur le commerce et l'environnement visant à promouvoir le développement durable en améliorant les capacités qu'ont les pouvoirs publics, les entreprises et la société civile d'intégrer les considérations environnementales dans les politiques et pratiques commerciales et financières. UN 37 - ومن الأحداث البارزة خلال العام عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال التجارة والبيئة سعياً إلى تعزيز التنمية المستدامة عن طريق تعزيز قدرات الحكومات ودوائر الأعمال التجارية والمجتمع المدني على إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات والممارسات التجارية والمالية.
    Les activités menées par la CEA au titre de ce sous-programme ont sensibilisé les esprits à la nécessité d'intégrer les considérations environnementales dans les politiques et plans économiques nationaux de réalisation des OMD et de réduction de la pauvreté. UN 38 - وأفضى عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار هذا البرنامج الفرعي إلى زيادة الوعي بشأن ضرورة إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات والخطط الاقتصادية الوطنية الرئيسية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر.
    f) Mieux faire comprendre la complémentarité des politiques commerciales et environnementales et encourager l'élaboration et l'application de mesures qui visent à intégrer les questions environnementales dans les politiques et les accords commerciaux en tenant dûment compte des priorités nationales de développement; UN (و) تعزيز الإدراك بالتكامل بين السياسات التجارية والبيئية، ووضع وتنفيذ سياسات لإدماج الاعتبارات البيئية في السياسات والاتفاقات التجارية مع إيلاء الاعتبار الواجب للأولويات الإنمائية للبلدان؛
    a) De renforcer la capacité des pays d'intégrer les considérations environnementales dans les politiques commerciales et autres politiques macro-économiques en étudiant la possibilité de lancer un processus intergouvernemental à participation non limitée pour déterminer les politiques commerciales, environnementales et de développement qui favorisent un développement durable; UN (أ) تعزيز قدرات البلدان على إدماج الاعتبارات البيئية في سياسات التجارة وسياسات الاقتصاد الكلي الأخرى، عن طريق فحص إمكانية الشروع في عملية حكومية دولية مفتوحة لتحديد سياسات التجارة والبيئة والتنمية التي تؤازر التنمية المستدامة؛
    c) Renforcement des capacités des gouvernements, notamment dans les pays en développement, les pays les moins avancés et les pays en transition ainsi que des institutions nationales, régionales et sous-régionales d'intégrer des considérations environnementales dans les politiques macroéconomiques, notamment les politiques commerciales, conformément aux recommandations du Sommet mondial pour le développement durable. UN (ج) تعزيز قدرات الحكومات وبخاصة حكومات البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، والمؤسسات الإقليمية، ودون الإقليمية على دمج الاعتبارات البيئية في سياسات الاقتصاد الكلي بما فيها السياسات التجارية، عملا بتوصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    c) Renforcement des capacités des gouvernements, notamment dans les pays en développement, les pays les moins avancés et les pays en transition ainsi que des institutions nationales, régionales et sous-régionales d'intégrer des considérations environnementales dans les politiques macroéconomiques, notamment les politiques commerciales, conformément aux recommandations du Sommet mondial pour le développement durable. UN (ج) تعزيز قدرات الحكومات وبخاصة حكومات البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والمؤسسات الإقليمية، ودون الإقليمية على دمج الاعتبارات البيئية في سياسات الاقتصاد الكلي بما فيها السياسات التجارية، عملا بتوصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus