RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LES PRESCRIPTIONS environnementales et le commerce INTERNATIONAL | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية |
Réunion d'experts sur les prescriptions environnementales et le commerce international | UN | اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية |
Réunion d'experts sur les prescriptions environnementales et le commerce international | UN | اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية |
Il serait aussi nécessaire d'examiner la possibilité de créer un mécanisme consultatif sur les prescriptions environnementales et le commerce international. | UN | وقال إنه يلزم النظر أيضاً في إنشاء آلية استشارية بشأن المتطلبات البيئية والتجارة الدولية. |
On estimait que le débat sur les prescriptions environnementales et le commerce devait prendre un tour plus pragmatique. | UN | ورئي أن المناقشة بشأن المتطلبات البيئية والتجارة ينبغي أن تصبح الآن أكثر توجهاً نحو العمل. |
Les activités exploratoires envisagées, en tant qu'activités de projet, sur les possibilités de créer une équipe consultative spéciale sur les prescriptions environnementales et le commerce international. | UN | :: والأنشطة المبرمجة لاستكشاف إمكانية إنشاء فرقة عمل استشارية بشأن المتطلبات البيئية والتجارة الدولية، كنشاط يقوم على المشاريع. |
Étudier la possibilité de créer − en tant qu'activité de projet − un groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et le commerce international, dont les travaux seraient étroitement coordonnés avec les initiatives et les travaux pertinents d'autres organes et auxquels le secteur privé serait associé; | UN | :: بحث إمكانية إنشاء فريق استشاري معني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية يُنسِّق ويتعاون على نحو وثيق مع الهيئات الأخرى فيما تضطلع به من أعمال وما تتخذه من مبادرات ذات صلة، مع مشاركة القطاع الخاص، كنشاط قائم على أساس المشاريع؛ |
Le Groupe asiatique se félicitait de la suggestion de la Réunion d'experts de créer un mécanisme consultatif sur les prescriptions environnementales et le commerce international. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة الآسيوية باقتراح اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية بأن يتم إنشاء آلية استشارية بشأن المتطلبات البيئية والتجارة الدولية. |
Elle a organisé en octobre 2002 une réunion d'experts sur les prescriptions environnementales et le commerce international, dont les résultats ont été examinés par la Commission du commerce en février 2003. | UN | وعقد الأونكتاد اجتماعاً للخبراء بشأن المتطلبات البيئية والتجارة الدولية في تشرين الأول/أكتوبر 2002، ونظرت لجنة التجارة في نتائج الاجتماع في شباط/فبراير 2003. |
< < Rapport de la Réunion d'experts sur les prescriptions environnementales et le commerce international > > (TD/B/COM.1/53 − TD/B/COM.1/EM.19/3). | UN | " تقرير اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية " (TD/B/COM.1/53-TD/COM.1/EM.19/3). |
92. Les participants se sont généralement félicités des débats de la Réunion d'experts sur les prescriptions environnementales et le commerce international, ainsi que de la richesse des informations qui avaient été présentées et des conclusions qui avaient été adoptées à cette occasion. | UN | 92- أُعرب عن تقدير عام للمناقشات التي أجريت في اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، ولثراء المعلومات المقدمة فيه ونتائجه. |
Un grand nombre d'intervenants, notamment plusieurs groupes régionaux, ont soutenu la proposition de la Réunion d'experts sur les prescriptions environnementales et le commerce international de créer un groupe consultatif qui serait chargé de ces questions. | UN | وأيد عدد كبير من المتحدثين، بمن فيهم مجموعات إقليمية متعددة، الاقتراح الذي قدمه اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، والذي يدعو إلى إنشاء فريق استشاري معني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، يتناول الأنشطة المشار إليها في الفقرة السابقة. |
105. Plusieurs intervenants ont fait observer que la Réunion d'experts sur les prescriptions environnementales et le commerce international avait aussi mis en évidence l'importance de l'harmonisation des prescriptions environnementales et de la reconnaissance mutuelle d'équivalences. | UN | 105- وأشار عدة متحدثون إلى أن اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية قد سلّط الضوء أيضاً على أهمية التوحيد والمعادلة المتبادلة للمتطلبات البيئية. |
1. La Réunion d'experts sur les prescriptions environnementales et le commerce international a eu lieu au Palais des Nations, à Genève, du 2 au 4 octobre 2002. | UN | 1- عقد اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية في قصر الأمم بجنيف في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
La Réunion d'experts de la CNUCED sur les prescriptions environnementales et le commerce international (octobre 2002) a montré que les prescriptions environnementales et sanitaires jouent un rôle croissant sur les marchés internationaux. | UN | وأوضح اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية للأونكتاد (المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2002) أن المتطلبات البيئية والصحية تؤدي دوراً متزايداً في الأهمية في الأسواق الدولية. |
Il a notamment présenté les conclusions de la Réunion d'experts sur les prescriptions environnementales et le commerce international (déclaration reproduite dans le document WT/CTE/GEN/2 de l'OMC). | UN | ويشمل ذلك جلسة إعلامية عن نتائج اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية (أُعيد نشره في وثيقة منظمة التجارة العالمية WT/CTE/GEN/2). |
36. À sa septième session, la Commission a invité le secrétariat à étudier la possibilité de créer, en tant qu'activité de projet, une équipe consultative spéciale sur les prescriptions environnementales et le commerce international. | UN | 36- دعت اللجنة، في دورتها السابعة، الأمانة لبحث إمكانية إنشاء فرقة عمل استشارية تعنى بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، كنشاط قائم على أساس المشاريع(36). |
Lors de la Réunion d'experts sur les prescriptions environnementales et le commerce international (octobre 2002), de nombreux experts ont fait observer que dans la pratique, ce sont souvent les importateurs et les acheteurs qui fixent les normes du marché. | UN | وقد أوضح كثير من الخبراء في اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية (تشرين الأول/أكتوبر 2002) أن المستوردين والمشترين كثيراً ما يضعون معايير السوق في الممارسة. |
À sa septième session tenue en février 2003, la Commission a recommandé d'étudier la possibilité de créer un groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et le commerce international. | UN | وأوصت اللجنة في دورتها السابعة في شباط/فبراير 2003 " ببحث إمكانية إنشاء فريق استشاري معني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية " . |
En octobre 2002, la CEPALC a pris part à deux réunions organisées par la CNUCED à Genève sur le < < Renforcement des capacités d'orientation et de négociation concernant les grandes questions de commerce et d'environnement > > , et sur les < < Prescriptions environnementales et le commerce international > > . | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، اشتركت اللجنة في اجتماعين نظمهما الأونكتاد في جنيف عن " بناء القدرات على تحسين رسم السياسات والتفاوض بشأن المسائل التجارية والبيئية الرئيسية " ، و " المتطلبات البيئية والتجارة الدولية " . |