"envisage la résolution" - Traduction Français en Arabe

    • المتوخى في القرار
        
    • ينص عليه قرار
        
    • المتوخى في قرار
        
    Il engage ces deux gouvernements à respecter scrupuleusement leurs engagements et à continuer d'œuvrer à un cessez-le-feu permanent et à une solution à long terme comme l'envisage la résolution. UN ويحث كلا من الحكومتين على الوفاء التام بالتزامهما وبمواصلة جهودهما من أجل تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار.
    Il doit accepter l'existence de deux États, comme l'envisage la résolution 1397 (2002). UN ويجب عليها أن تقبل بوجود دولتين، على النحو المتوخى في القرار 1397 (2002).
    Quand la décision sera prise, il ne restera plus d'autres affaires susceptibles de renvoi puisqu'il n'y aura plus d'accusés de rang intermédiaire ou subalterne comme l'envisage la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité. UN وبمجرد انتهاء هذه القضايا، ليست هناك قضايا أخرى مخصصة حاليا للإحالة، نظرا لأنها لا تشمل متهمين من الرتب المتوسطة أو الدنيا، وفقا لما ينص عليه قرار مجلس الأمن 1503 (2003).
    Nous attendons avec intérêt l'introduction d'un système de vérification à long terme tel que l'envisage la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité et que le Gouvernement iraquien a accepté en 1993. UN ونتطلع إلى تقديم نظام التحقق الطويل اﻷجل المتوخى في قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١( والذي قبلته الحكومة العراقية في عام ١٩٩٣.
    Conformément à la résolution 1721 (2006), des plans d'urgence sont régulièrement mis à jour pour améliorer la coopération entre les deux missions, notamment par un renforcement mutuel dans l'éventualité d'une grave détérioration sur le plan de la sécurité, comme l'envisage la résolution 1609 (2006) du Conseil de sécurité. UN وعملا بما ينص عليه قرار مجلس الأمن 1721 (2006)، يتم تحديث خطط الطوارئ بصفة منتظمة لتعزيز التعاون بين البعثتين، بما في ذلك إمكانية تبادل التعزيزات في حالة وقوع تدهور خطير للوضع الأمني، على النحو المتصور في القرار 1609 (2006).
    À cet égard, le Groupe demande de nouveau que les avis consultatifs demandés par les principaux organes de l'Organisation des Nations Unies soient distribués en temps voulu comme documents officiels de l'Organisation, comme l'envisage la résolution 61/38 de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، تكرر المجموعة طلبها للقيام في الوقت المناسب بتوزيع الفتاوى التي تطلبها الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة كوثائق رسمية للمنظمة، على النحو المتوخى في قرار الجمعية العامة 61/38.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus