"envisager de constituer" - Traduction Français en Arabe

    • تنظر في إنشاء
        
    Principe directeur 1. Les États devraient envisager de constituer et de développer des inventaires ou des bases de données, le cas échéant, de biens culturels aux fins de la protection contre leur trafic. UN المبدأ التوجيهي 1 - ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء وتطوير قوائم جرد أو قواعد بيانات للممتلكات الثقافية، حسب الاقتضاء، بغرض حماية تلك الممتلكات من الاتجار.
    Principe directeur 1. Les États devraient envisager de constituer et de développer des inventaires ou des bases de données, le cas échéant, de biens culturels aux fins de la protection contre leur trafic. UN المبدأ التوجيهي 1 - ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء وتطوير قوائم جرد أو قواعد بيانات للممتلكات الثقافية، حسب الاقتضاء، بغرض حماية تلك الممتلكات من الاتجار.
    Dans certains cas, qui méritent une attention particulière en raison de leur nature ou de leur gravité spéciales, les gouvernements peuvent envisager de constituer des commissions spéciales d'enquête qui devront répondre aux mêmes critères d'indépendance, d'impartialité et de compétence que les juges des tribunaux de droit commun. UN ويمكن للحكومات، في بعض الحالات التي تتطلب معالجة خاصة بسبب طابعها الخاص أو خطورتها، أن تنظر في إنشاء لجان تحقيق خاصة، ويجب أن تستوفي هذه اللجان نفس المتطلبات التي يستوفيها القضاة في المحاكم العادية، أي متطلبات الاستقلال والنزاهة والكفاءة.
    Principe directeur 1. Les États devraient envisager de constituer et de développer des inventaires ou des bases de données, le cas échéant, de biens culturels aux fins de la protection contre leur trafic. UN المبدأ التوجيهي 1- ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء وتطوير قوائم جرد أو قواعد بيانات للممتلكات الثقافية، حسب الاقتضاء، بغرض حماية تلك الممتلكات من الاتِّجار.
    Principe directeur 1. Les États devraient envisager de constituer et de développer des inventaires ou des bases de données, le cas échéant, de biens culturels aux fins de la protection contre leur trafic. UN المبدأ التوجيهي 1- ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء وتطوير قوائم جرد أو قواعد بيانات للممتلكات الثقافية، حسب الاقتضاء، بغرض حماية تلك الممتلكات من الاتِّجار.
    Les États Membres pourraient envisager de constituer des mécanismes nationaux ou de désigner des coordonnateurs dans leur pays pour faciliter la réalisation des résultats liés à la seconde moitié de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > . UN 103 - ولعل الدول الأعضاء ترغب في أن تنظر في إنشاء لجان وطنية أو تحديد جهات تنسيق في بلدانها ذاتها من أجل تيسير وتعزيز تحقيق الأنشطة المتصلة بالنصف الثاني للعقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015.
    Les États Membres pourraient envisager de constituer des mécanismes nationaux ou de désigner des coordonnateurs dans leur pays pour faciliter la réalisation des résultats liés à la seconde moitié de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > . UN 103 - وقد تود الدول الأعضاء أن تنظر في إنشاء آليات وطنية أو تعيين مراكز تنسيق في بلدانها لتسهيل وتحقيق النتائج المتصلة بالنصف الثاني من العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015.
    7. Enfin, si elle s'enlise dans ses débats concernant la gestion des ressources humaines, l'Assemblée devrait envisager de constituer un groupe indépendant d'experts pour proposer des solutions. UN 7 - وقال في الختام إنه، إذا أصبحت الجمعية عاجزة عن إحراز تقدم في مداولاتها بشأن إدارة الموارد البشرية، فينبغي أن تنظر في إنشاء لجنة مستقلة من الخبراء لاقتراح الحلول في هذا الشأن.
    Principe directeur 1. Les États devraient envisager de constituer et de développer, selon qu'il convient, des inventaires ou des bases de données de biens culturels aux fins de la protection contre leur trafic. UN المبدأ التوجيهي 1 - ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء وتطوير قوائم جرد أو قواعد بيانات للممتلكات الثقافية، حسب الاقتضاء، بغرض حماية تلك الممتلكات من الاتجار.
    Principe directeur 1. Les États devraient envisager de constituer et de développer, selon qu'il convient, des inventaires ou des bases de données de biens culturels aux fins de la protection contre leur trafic. UN المبدأ التوجيهي 1 - ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء وتطوير قوائم جرد أو قواعد بيانات للممتلكات الثقافية، حسب الاقتضاء، بغرض حماية تلك الممتلكات من الاتجار.
    j) Les États Membres devraient envisager de constituer des équipes d'experts virtuelles nationales/internationales servant de " guichet unique " pour les solutions faisant appel aux techniques spatiales dans le domaine de la santé; UN (ي) ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في إنشاء أفرقة خبراء محورية وطنية/دولية افتراضية لتكون بمثابة " المنفذ الجامع " إلى الحلول الفضائية في مجال الصحة؛
    8. Principe directeur 1. Les États devraient envisager de constituer et de développer des inventaires des biens culturels concernés aux fins de la protection contre le trafic de biens culturels (UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/CRP.2/Rev.2). UN 8- المبدأ التوجيهي 1- ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء وتطوير قوائم جرد الممتلكات الثقافية ذات الصلة، بغرض حماية تلك الممتلكات من الاتجار (مثلما ورد في الوثيقة UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/CRP.2/Rev.2).
    2. Principe directeur 2. Les États devraient envisager de constituer et de développer des bases de données sur les biens culturels qui font l'objet d'un trafic, qui ont été exportés ou importés illicitement, qui ont été volés ou pillés, qui proviennent de fouilles illicites, qui font l'objet d'un commerce illicite ou qui ont disparu (version du 24 avril 2012) UN 2- المبدأ التوجيهي 2- ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء وتطوير قواعد بيانات بشأن الممتلكات الثقافية المتَّجر بها أو المصدَّرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المُتاجَر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة (مثلما ورد في صيغة 24 نيسان/أبريل 2012)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus