"envoie-moi" - Traduction Français en Arabe

    • أرسل لي
        
    • ارسل
        
    • أرسلي
        
    • ارسلي
        
    • أرسلني
        
    • راسليني
        
    • ابعث لي
        
    • ارسلى
        
    • ابعثي
        
    • ترسل لي
        
    • ترسلني
        
    • راسلني
        
    • أنّ ترمي
        
    • فأرسلني
        
    • وأرسل
        
    D'accord, Envoie-moi l'adresse. Open Subtitles حسناً .. فقط أرسل لي العنوان، سآتيك حالاً
    Rends-moi service, Envoie-moi les détails. Open Subtitles أتعلم ماذا؟ إفعل لي معروفًا أرسل لي التفاصيل, هلا فعلت ذلك؟
    Anu, écoute, Envoie-moi un SMS pour un dîner ou un film... Tu ne l'auras pas. Daniel, Sam, ça fait plaisir de vous voir. Open Subtitles انو اسمعي ارسل لي رسالة دانييل أنا سعيد لرؤيتك
    Envoie-moi ce que tu sais sur Antoine, son numéro de téléphone, son adresse. Open Subtitles ارسل لي اي معلومات عنه رقم تليفونه, عنوانه
    Envoie-moi tes informations de vol par texto et je serai là. Open Subtitles أرسلي لي رسالة عن معلومات رحلتك وسوف أكون هناك
    Envoie-moi leurs coordonnées. Je te rejoins là-bas. Open Subtitles ارسلي الي احداثياتهم , و سوف اقابلك هناك
    Envoie-moi au septième ciel, grosse brute ! Open Subtitles أرسلني إلى القمر أيها الوحش أرسلني إلى القمر
    Tu n'es pas obligé de venir. Mouse, Envoie-moi l'adresse. Open Subtitles لا يتوجب عليك القدوم ماكس, أرسل لي العنوان
    Envoie-moi ton adresse. Si tu veux que je sache où tu es. Open Subtitles أرسل لي عنوانك، إذا أردتني أن أعرف مكان عيشك
    Envoie-moi plutôt 3 000 $, vendredi. Open Subtitles أفضل مِن ذلك, أرسل لي ثلاثة ألاف بحلول الجمعة.
    Eh, Envoie-moi le lien de la vidéo porno avec les singes, Open Subtitles ارسل لي الرابط الخاص بفيديو القرد الجنسي
    Envoie-moi ton document, je regarderai. Open Subtitles طيب، ارسل لي صورة الشاشة وسأتحقق من الأمر
    Envoie-moi un e-mail et on se voit demain. Open Subtitles حسنًا، فقط ارسل ليّ رسالة، وسأراها أول شيء صباحًا، حسنًا..
    Envoie-moi des photos haute résolution. - Je vois si je peux accélérer tout ça. Open Subtitles أرسلي لي بعض الصور عالية الدقة وسأرى لو كان بإمكاني إكتشافه
    Envoie-moi de la toile de jute et du double face. Open Subtitles أرسلي هُنا المزيد من الملابس وشريط مزدوج الوجهين.
    Envoie-moi tes informations de vol par texto et je serai là. Open Subtitles أرسلي لي رسالة عن معلومات رحلتك وسوف أكون هناك
    Je sais absolument pas où c'est. Envoie-moi l'adresse. Open Subtitles يا إلهي، لا اعرف هذا المكان، ارسلي المكان ليّ
    Envoie-moi au détecteur. Open Subtitles أرسلني إلى جهاز كشف الكذب
    Je dois aller au lancement de la chaîne, mais si tu as besoin de moi, Envoie-moi un message. Open Subtitles علي الذهاب لشبكة الاعلانات ولكن اذا احتجتيني ، راسليني
    Bakour a dit : < < Envoie-moi un groupe d'étrangers, parce qu'on a une deuxième opération > > . UN وكان يقول له نضال بكور ابعث لي مجموعات غريبة لأن لدينا عملية ثانية.
    Envoie-moi tout ce qui pourrait nous servir pour bosser dessus. Open Subtitles ارسلى كل شىء لديكِ الى هنا سنعمل على الأمر
    On dirait notre homme. Envoie-moi l'adresse. Je vous rejoins là-bas. Open Subtitles يبدو أنه رجلنا، ابعثي رسالة بعنوانه على هذا الهاتف، وسأقابلكما هناك.
    Envoie-moi un sms la prochaine que tu décides de sauter dans un tableau. Open Subtitles عليك أن ترسل لي رسالةً في المرة القادمة تقرر فيها القفز بداخل لوحة ما
    Envoie-moi là-bas. Elle est inculpée dans le Michigan ! Open Subtitles يجب ان ترسلني لميشيغان , الحادثة حصلت هناك
    Et ne passe pas par la porte d'entrée, Envoie-moi un message quand tu arrives. Open Subtitles ولا تأتي من الباب الأمامي فقط راسلني عندما تصل إلى هنا.
    Envoie-moi mon bâton aussi fort que possible. Open Subtitles أريدكِ أنّ ترمي عصاتيّ الأخرى بأقصى ما أوتيتِ من قوة
    Alors Envoie-moi là-bas, je te dirai comment c'est. Open Subtitles إذاً فأرسلني إلى هناك, وأنا سأخبرك بما هو الحال عليه في الجانب الآخر.
    Toujours la même prière : "Je T'en prie, Seigneur, "ouvre mon cœur, Envoie-moi un signe. Open Subtitles أن الصلاة هى نفسها كل يوم من فضلك يالله أفتح قلبى وأرسل علامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus