D'accord, Envoie-moi l'adresse. | Open Subtitles | حسناً .. فقط أرسل لي العنوان، سآتيك حالاً |
Rends-moi service, Envoie-moi les détails. | Open Subtitles | أتعلم ماذا؟ إفعل لي معروفًا أرسل لي التفاصيل, هلا فعلت ذلك؟ |
Anu, écoute, Envoie-moi un SMS pour un dîner ou un film... Tu ne l'auras pas. Daniel, Sam, ça fait plaisir de vous voir. | Open Subtitles | انو اسمعي ارسل لي رسالة دانييل أنا سعيد لرؤيتك |
Envoie-moi ce que tu sais sur Antoine, son numéro de téléphone, son adresse. | Open Subtitles | ارسل لي اي معلومات عنه رقم تليفونه, عنوانه |
Envoie-moi tes informations de vol par texto et je serai là. | Open Subtitles | أرسلي لي رسالة عن معلومات رحلتك وسوف أكون هناك |
Envoie-moi leurs coordonnées. Je te rejoins là-bas. | Open Subtitles | ارسلي الي احداثياتهم , و سوف اقابلك هناك |
Envoie-moi au septième ciel, grosse brute ! | Open Subtitles | أرسلني إلى القمر أيها الوحش أرسلني إلى القمر |
Tu n'es pas obligé de venir. Mouse, Envoie-moi l'adresse. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك القدوم ماكس, أرسل لي العنوان |
Envoie-moi ton adresse. Si tu veux que je sache où tu es. | Open Subtitles | أرسل لي عنوانك، إذا أردتني أن أعرف مكان عيشك |
Envoie-moi plutôt 3 000 $, vendredi. | Open Subtitles | أفضل مِن ذلك, أرسل لي ثلاثة ألاف بحلول الجمعة. |
Eh, Envoie-moi le lien de la vidéo porno avec les singes, | Open Subtitles | ارسل لي الرابط الخاص بفيديو القرد الجنسي |
Envoie-moi ton document, je regarderai. | Open Subtitles | طيب، ارسل لي صورة الشاشة وسأتحقق من الأمر |
Envoie-moi un e-mail et on se voit demain. | Open Subtitles | حسنًا، فقط ارسل ليّ رسالة، وسأراها أول شيء صباحًا، حسنًا.. |
Envoie-moi des photos haute résolution. - Je vois si je peux accélérer tout ça. | Open Subtitles | أرسلي لي بعض الصور عالية الدقة وسأرى لو كان بإمكاني إكتشافه |
Envoie-moi de la toile de jute et du double face. | Open Subtitles | أرسلي هُنا المزيد من الملابس وشريط مزدوج الوجهين. |
Envoie-moi tes informations de vol par texto et je serai là. | Open Subtitles | أرسلي لي رسالة عن معلومات رحلتك وسوف أكون هناك |
Je sais absolument pas où c'est. Envoie-moi l'adresse. | Open Subtitles | يا إلهي، لا اعرف هذا المكان، ارسلي المكان ليّ |
Envoie-moi au détecteur. | Open Subtitles | أرسلني إلى جهاز كشف الكذب |
Je dois aller au lancement de la chaîne, mais si tu as besoin de moi, Envoie-moi un message. | Open Subtitles | علي الذهاب لشبكة الاعلانات ولكن اذا احتجتيني ، راسليني |
Bakour a dit : < < Envoie-moi un groupe d'étrangers, parce qu'on a une deuxième opération > > . | UN | وكان يقول له نضال بكور ابعث لي مجموعات غريبة لأن لدينا عملية ثانية. |
Envoie-moi tout ce qui pourrait nous servir pour bosser dessus. | Open Subtitles | ارسلى كل شىء لديكِ الى هنا سنعمل على الأمر |
On dirait notre homme. Envoie-moi l'adresse. Je vous rejoins là-bas. | Open Subtitles | يبدو أنه رجلنا، ابعثي رسالة بعنوانه على هذا الهاتف، وسأقابلكما هناك. |
Envoie-moi un sms la prochaine que tu décides de sauter dans un tableau. | Open Subtitles | عليك أن ترسل لي رسالةً في المرة القادمة تقرر فيها القفز بداخل لوحة ما |
Envoie-moi là-bas. Elle est inculpée dans le Michigan ! | Open Subtitles | يجب ان ترسلني لميشيغان , الحادثة حصلت هناك |
Et ne passe pas par la porte d'entrée, Envoie-moi un message quand tu arrives. | Open Subtitles | ولا تأتي من الباب الأمامي فقط راسلني عندما تصل إلى هنا. |
Envoie-moi mon bâton aussi fort que possible. | Open Subtitles | أريدكِ أنّ ترمي عصاتيّ الأخرى بأقصى ما أوتيتِ من قوة |
Alors Envoie-moi là-bas, je te dirai comment c'est. | Open Subtitles | إذاً فأرسلني إلى هناك, وأنا سأخبرك بما هو الحال عليه في الجانب الآخر. |
Toujours la même prière : "Je T'en prie, Seigneur, "ouvre mon cœur, Envoie-moi un signe. | Open Subtitles | أن الصلاة هى نفسها كل يوم من فضلك يالله أفتح قلبى وأرسل علامة |