"envoyé un" - Traduction Français en Arabe

    • أرسلت
        
    • أرسل
        
    • ارسلت
        
    • بعثت
        
    • بإرسال
        
    • بعث
        
    • وبعث
        
    • المترجمة
        
    • أرسلوا أحد
        
    • راسلتنا
        
    • وأرسل لي
        
    • وجه رسالة
        
    Penelope m'a envoyé un message quand tu as quitté Chicago. Open Subtitles بينلوبي أرسلت لي رسالة نصية عندما غادرتم شيكاغو
    J'avais peur que vous refusiez de me servir, j'ai donc envoyé un ami commander pour moi. Open Subtitles حسناً، لم أكن أعتقد أنك ستريد أن تخدمني لذا أرسلت شخصاً آخر لاستلامه
    En 2007, les titulaires de mandats ont envoyé un total de 1 003 lettres d'allégation et appels urgents, de façon conjointe dans 49 % des cas. UN وفي عام 2007، أرسل المكلفون بولايات ما مجموعه 003 1 رسالة ادعاء ونداء عاجل، 49 في المائة منها في شكل رسائل مشتركة.
    Quelqu'un a envoyé un kamikaze hors du bayou ce matin. Open Subtitles ثمّة أحد أرسل مُفجّرًا انتحاريًّا للجدول هذا الصباح.
    A notre halte à Trabzon, je t'ai envoyé un câble. Open Subtitles القارب توقف فى ترابزون وقد ارسلت لك برقية
    T'inquiètes pas, j'allais pas me ridiculiser en concluant hâtivement, donc j'ai envoyé un e-mail pour avoir l'avis de tous. Open Subtitles لا تقلق فلم أرد التسرّع بالاستنتاج لذا بعثت برسالة إلكترونيّة أسأل فيها الجميع عن رأيهم
    On a envoyé un échantillon à analyser. Regardez dans le grain. Open Subtitles لقد قمنا بإرسال عينة للمطابقة والتحليل، انظر لهذا الجذع
    Ou plutôt il m'a trouvée. Il m'a envoyé un e-mail. Open Subtitles أو بالأحرى هو وجدني بعث إلي رسالة إليكترونية
    Lemon m'a envoyé un message et elle rentre ce soir. Open Subtitles ليمون أرسلت لي برسالة نصية إنها قادمة الليلة
    S'il te plait dis moi qu'elle t'a envoyé un pot de ses propres larmes ? Open Subtitles من أظافرك المقصوصة ؟ أرجوك اخبرني بأنها أرسلت إليك جرَّة من دموعها
    Je ne sais pas ce que vous aviez contre lui, mais vous lui avez envoyé un CD contenant un virus Open Subtitles لا أعلم ما تشعره تجاه الرجل ؟ لكنك أرسلت له قرص وذلك القرص احتوى على فيروس
    Je t'ai envoyé un e-mail avec toutes les infos sur Barlow, mais il a été refusé. Open Subtitles أرسلت لك كل المعلومات عن بارللو على البريد الأليكتروني لكن ، رجعت ثانياً
    Elle m'a envoyé un e-mail qui disait ce qu'elle pense de moi, en des termes... tellement mal appropriés sur un lieu de travail. Open Subtitles لقد أرسلت لي رسالة بريدية تخبرني بما تظنة بي , وأشياء حسناً , من غير اللائق أن أكرر
    Juste avant la transaction, Yun-guk Ha a envoyé un email à trois de ses collègues. Open Subtitles مباشرةً قبل الصفقة .أرسل يون جوك آه بريدًا إلكترونيًا لثلاثةٍ من أصدقاءه
    On ne sait pas s le capitaine a envoyé un SOS. Open Subtitles لا نعلم إن كان القائد قد أرسل نداء إستغاثة
    J'espère qu'il va bien. Il a peut être envoyé un mail. Open Subtitles أتمنى أن يكون بخير، ربما يكون أرسل بريد إلكتروني
    T'inquiète, je t'ai envoyé un courriel avec un chat qui griffe l'entrejambe d'un gars. Open Subtitles لا تقلقى اذهبى و افحصى ايميلك لقد ارسلت لكى فيديو لقطة
    Rosalie, ta mère nous a envoyé un message, tu dois faire ton sac et passer la nuit chez les Tilford. Open Subtitles روزلي ، أمك بعثت إلينا برسالة عليكِ أن توضبي حقيبتك وتقضي الليلة في منزل سيدة تلفورد
    En outre, la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) a rapidement envoyé un hélicoptère pour surveiller la situation. UN وإضافة إلى ذلك، سارعت القوة الدولية للمساعدة الأمنية بإرسال طائرة هليكوبتر لمراقبة الوضع.
    Cette déclaration a envoyé un message clair sur la façon dont nous devrions aborder cette question. UN فقد بعث ذلك البيان برسالة واضحة بشأن كيفية معالجتنا لهذه المسألة.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a envoyé un message à la conférence. UN وبعث الأمين العام للأمم المتحدة برسالة إلى المؤتمر.
    Debbie m'a envoyé un message, et,euh, Fiona n'est pas rentré à la maison hier soir. Open Subtitles حسنا، المترجمة ديبي، و، اه، فيونا لم تأت المنزل الليلة الماضية.
    Donc, vous dites qu'ils ont envoyé un de ces trucs chez vous ? Open Subtitles أرسلوا أحد هذه الأشياء إلى بيتك؟ نعتقد بأنّ الطائرة الالية إستعملت للإستطلاع
    Tu nous a envoyé un e-mail hier nous demandant de venir, tu t'en souviens ? Open Subtitles أنت راسلتنا أمس ودعوتنا، ألا تتذكر ؟
    Je ne sais pas ce qui se passe, si je perds complètement la tête, ou si les dieux et déesses m'en veulent et m'ont envoyé un démon. Open Subtitles لا حسنًا، لا أعرف ما الذي يحدث هنا إذا كنت قد فقدت صوابي تمامًا أم أحد الآلهة غاضب علي وأرسل لي شيطانًا
    Les participants ont constaté que bien que le Sommet ait envoyé un message fort d’équité et de partenariat, il n’a pas suscité de la part de la société civile le même appui que le Sommet Planète Terre et la Conférence sur les femmes. UN ولوحظ أنه لئن كان مؤتمر القمة قد وجه رسالة قوية تدعو إلى اﻹنصاف والمشاركة، فإنه لم يجتذب اهتماما من المجتمع المدني يضاهي الاهتمام الذي اجتذبه مؤتمر قمة اﻷرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus