"errera" - Traduction Français en Arabe

    • إيريرا
        
    • ايريرا
        
    • إريرا
        
    Le mérite de la reprise sans à-coups de la Conférence revient à mon estimé prédécesseur et collègue, l'ambassadeur Errera de la France. UN يرجع الفضل في هذا التواصل السهل والسلس للمؤتمر إلى سلفي الزميل المحترم السفير إيريرا من فرنسا.
    Je profite de l'occasion pour remercier votre prédécesseur, l'ambassadeur Errera, de la France, pour les efforts infatigables qu'il a déployés afin de conduire les travaux de la Conférence de la meilleure façon possible. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷشكر سلفكم السفير إيريرا من فرنسا على جهوده المتواصلة في إدارة عمل مؤتمرنا على خير وجه.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la France, l'ambassadeur Errera. UN وأعطي اﻵن الكلمة لممثل فرنسا، السفير إيريرا.
    Je souscris pleinement aux éloges que vous avez adressés à votre prédécesseur, l'ambassadeur Errera. UN وأنا أوافق تماما على ما ذكرتم من اشادة بسلفكم السفير ايريرا.
    A cet égard, je ne peux que reprendre à mon compte les observations de clôture qu'a faites il y a un mois mon prédécesseur, l'ambassadeur Errera. UN وفي هذا الصدد لا يسعني إلا التنويه بالملاحظات الختامية لسلفي السفير ايريرا من شهر مضى.
    - CD/1330, daté du 30 juin 1995, intitulé'Note verbale de la Représentation permanente de la France auprès de la Conférence du désarmement en date du 29 juin 1995 adressée au secrétariat, transmettant le texte de l'intervention de l'ambassadeur Gérard Errera le 29 juin dans le cadre du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires'. UN - الوثيقة CD/1330 المؤرخة في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وعنوانها `مذكرة شفوية مؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وموجهة إلى اﻷمانة من الوفد الدائم لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح، يحيل فيها نص البيان الذي ألقاه السفير جيرار إريرا في ٩٢ حزيران/يونيه أمام اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية`.
    Sa diplomatie et ses qualités humaines nous manqueront et je ne doute pas de me faire l'interprète de toute la Conférence en souhaitant à l'ambassadeur Errera et à sa famille bonheur et succès dans les années à venir. UN وأنا متأكد من أنني أتحدث نيابة عن الجميع فيما أتمناه للسفير إيريرا وأسرته من كل السعادة والتوفيق للمستقبل.
    Je souhaite à l'ambassadeur Errera, qui nous quittera bientôt, plein succès dans les fonctions importantes qu'il est appelé à assumer, et je le remercie de son amitié. UN وأتمنى للسفير إيريرا الذي سيتركنا قريبا، كل التوفيق الممكن في مهمته الهامة التالية وأشكره على صداقته.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole avant que l'ambassadeur Errera ne fasse sa déclaration d'adieu ? UN هل هناك أي وفد آخر يرغب في التحدث قبل أن يلقي السفير إيريرا بيان وداعه.
    L'impasse actuelle n'est nullement imputable à mes prédécesseurs, l'ambassadeur Errera et l'ambassadeur Zahran, bien au contraire, car ceux-ci ont fait le maximum pour trouver une solution acceptable. UN إن الطريق المسدود حاليا ليس بأي شكل من اﻷشكال بسبب فشل من سبقني في رئاسة المؤتمر كالسفير إيريرا والسفير زهران، بل على العكس فقد سلك كل منهما طريقه الخاص ﻹيجاد حل معقول.
    Ma tâche a été largement facilitée par l'action efficace de mes prédécesseurs et je tiens à remercier l'ambassadeur Errera et l'ambassadeur Hoffmann du travail qu'ils ont accompli. UN ومما يسهل عملي هو ما بذله الذين سبقوني إلى الرئاسة من جهد مثمر، وأود أن أشكر من هذه المنصة السفير إيريرا والسفير هوفمان على العمل الذي أنجزاه.
    A cet égard, j'ai aussi la tâche un peu plus facile que mes prédécesseurs, étant donné que l'ambassadeur Hoffmann, agissant en cela avec l'accord de l'ambassadeur Errera et le mien, a nommé l'ambassadeur du Brésil, M. Lampreia, collaborateur du Président sans que vous émettiez la moindre objection. UN وفي هذا الصدد أرى أن المسألة أصبحت اﻵن أسهل لي مما كانت بالنسبة لمن سبقوني ﻷن السفير هوفمان بالاتفاق مع السفير إيريرا ومعي قد سمينا دون اعتراض منكم كصديق للرئيس، السفير لامبريا من البرازيل.
    Nous sommes sûrs que, guidée par vous, la Conférence continuera l'oeuvre accomplie sous la présidence des ambassadeurs Errera, de la France, et Hoffmann, de l'Allemagne. UN ونحن على ثقة من أن المؤتمر سينجح تحت قيادتكم في تعزيز الانجازات التي حققتها هذه الهيئة أثناء رئاسة كل من السفير إيريرا ممثل فرنسا والسفير هوفمان ممثل ألمانيا.
    Le séminaire était présidé par l'Ambassadeur Jürg Streuli (Suisse); les experts qui ont présenté des exposés étaient l'Ambassadeur Abdallah Baali (Algérie) et François Heisbourg et Philippe Errera (France). UN ورأس الحلقة السفير يورغ شترويلي من سويسرا وتكلم فيها من الخبراء السفير عبد الله بعلي من الجزائر وفرانسوا هيسبور وفيليب إيريرا من فرنسا.
    Notre ancien président, l'ambassadeur Errera doit sa réussite non seulement à ses talents de diplomate mais aussi au respect que lui avaient valu ses qualités de médiateur authentique, totalement dévoué à une cause commune : préserver et accroître le rôle spécial de la Conférence du désarmement en tant qu'organe de négociation. UN فإلى جانب كفاءته الدبلوماسية نجح الرئيس السابق السفير إيريرا ﻷنه كان يعتبر بكل التقدير والاحترام وسيطا حقيقيا كرﱠس كل همه من أجل الهدف المشترك المتمثل في الحفاظ على الدور المنفرد لمؤتمر نزع السلاح وتعزيزه كهيئة صالحة للتفاوض.
    Dans sa déclaration, l'ambassadeur Errera a parlé de l'intangibilité de la doctrine nucléaire de la France. UN وورد الحديث في بيان السفير ايريرا عن الاحتفاظ بمذهب فرنسا النووي بلا تغيير.
    Je tiens aussi à exprimer à l'ambassadeur Errera, de la France, nos meilleurs voeux de succès dans sa nouvelle et importante mission. UN وبالمثل، أود أن أبلغ السفير الفرنسي ايريرا أطيب تمنياتنا للتوفيق في مهمته الجديدة والهامة.
    L'ambassadeur Errera a beaucoup contribué aux travaux de la Conférence du désarmement, et nous regretterons ses talents de diplomate et son amicale coopération. UN لقد ساهم السفير ايريرا اسهاما هاما في عمل مؤتمر نزع السلاح وسوف نفتقد مهاراته الدبلوماسية وتعاونه الودي.
    Je serais également reconnaissant à la délégation française de bien vouloir transmettre les meilleurs voeux de ma délégation à l'ambassadeur Gérard Errera dans ses nouvelles fonctions. UN وأكون شاكراً للوفد الفرنسي لو حمل أطيب تمنيات وفد بلادي الى السفير جيرار ايريرا بمناسبة توليه مهمته الجديدة.
    - CD/1330, daté du 30 juin 1995, intitulé " Note verbale de la Représentation permanente de la France auprès de la Conférence du désarmement en date du 29 juin 1995 adressée au secrétariat, transmettant le texte de l'intervention de l'ambassadeur Gérard Errera le 29 juin dans le cadre du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires " . UN - CD/1330، المؤرخة في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية موجهة إلى اﻷمانة من البعثة الدائمة لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح ومؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، يحال فيها نص كلمة السفير جيرار إريرا التي ألقاها في ٩٢ حزيران/يونيه في اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus