"es dans" - Traduction Français en Arabe

    • أنت في
        
    • أنتِ في
        
    • انت في
        
    • تكون في
        
    • أنتَ في
        
    • أنت فى
        
    • أنتي في
        
    • أأنت في
        
    • أنت داخل
        
    • أنتى فى
        
    • إنّك في
        
    • تقفين في
        
    • تكونين في
        
    • نفسك في
        
    • أنت جزء
        
    T'es dans une grande ville. T'as rien dit de trop raciste. Open Subtitles أنت في المدينة الصحيحة أنت لم تقل شيئاً عنصرياً
    Tu es dans le bon immeuble, avec les bonnes personnes. Open Subtitles أنت في المبنى الصحيح. أنت مع الناس الصحيحين.
    Tu es dans un trip autodestructeur. Tu as besoin d'aide. Open Subtitles أنت في مهمة ذاتية للتدمير أنت تحتاج للمساعدة
    Tu es une vision. Tu es dans ma tête. Open Subtitles لا، أنتِ مجرّد خيال أنتِ في أفكاري و حسب
    Mec, t'es dans la mauvaise-- ou je suis dans la mauvaise, heu... ♪ ♪ Open Subtitles ياصديقي , انت في المكان الخطأ أو أنا في المكان الخطأ
    Ce n'est pas un problème quand tu es dans cette famille, mec. Open Subtitles ليست مشكلة عندما تكون في هذه العائلة، رجل.
    Tu es dans mes pensées, tu es dans mon coeur, tu es partout en moi. Open Subtitles أنت دائما في عقلي في قلبي أنت في كلّ قطعة لعينة منّي
    Tu es dans Les yeux grands fermés. Fiche le camp. Open Subtitles أنت في مشكلة وغير منتبه، غادر يا ابن السافلة
    J'ai peu de temps. Tu es dans un complexe du gouvernement. Je sais. Open Subtitles ليَس لدي الكثير من الوقت أنت في مُنشأة حكوميّة
    Tu es dans un complexe du gouvernement. Open Subtitles ولكن هذا ليَس ما سنفعله الآن أنت في مُنشأة حكوميّة
    Tu es dans mes deux ou trois préférés. Open Subtitles قطعًا أنت في المرتبة الثانية أو الثالثة.
    Max, tu es dans le film et tu vas venir avec moi à la réunion pour leur dire ça. Open Subtitles أنا لن أبيع صداقتنا من أجل هوليود ماكس , أنت في الفيلم وستأتين معي إلى المقابلة لتخبريهم بذلك
    Alors il meurt. Mais, Paige, tu sais comment nous parler. C'est pour ça que tu es dans l'équipe. Open Subtitles عندها يموت،لكن يا بايج،تعرفين كيف تتحدثين إلينا لهذا الأمر أنت في هذا الفريق
    Biologiquement parlant, tu es dans tes années où tu es la plus féconde. En fait, un peu au-delà. Open Subtitles حديث بيولوجي، أنت في ريعان سنوات الإنجاب في الواقع، أبعد منهم بقليل
    Tu es dans mon équipe, et si quelqu'un meure, c'est pour ma pomme. Open Subtitles أنتِ في فريقي , و لو مات أحدهم , ستكون غلطتي
    Tu es dans un hôpital psychiatrique. Tu es ici depuis six ans. Open Subtitles أنتِ في مصح عقلي لقد كنتِ عندنا لمدة ست سنوات
    Tu es dans la cour des grands maintenant, ça peut blesser... Open Subtitles انت في التحالف الكبير الآن ماذا يمكن أن يضرك؟
    Tu sais, quand tu es dans une chambre d'hôtel et qu'ils mettent des petits chocolats sur les oreillers ? Open Subtitles و لكن تعرف حين تكون في الفندق و يضعون شوكولا على الوسادة
    Tant que tu es dans la salle de bain, j'ai laissé différents types de papier toilette pour toi. Open Subtitles سأذهبُ لأتبوّل. طالما أنتَ في الحمّام، تركتُ ثلاث أنواعٍ من ورق الحمام هناك.
    T'es dans le mauvais quartier, fils de pute. Open Subtitles فى كلتا الحالتين,أيها الوغد أنت فى الحى الخطأ
    T'es dans mon lit, t'es dans le lit de ma patronne, et maintenant t'appelles Robbie? Open Subtitles أنتي في سريري ، وعلاقتي مع روبي والان ذهبتي واتصلتي بروبي ؟
    T'es dans une chorale ? Open Subtitles ما هذا، أأنت في فرقة تغني بلا آلات؟
    Tu es dans l'utérus cosmique et virevoltant de la créativité, et quand ces bébés comment à taper, je ne peux plus assurer ta santé mentale. Open Subtitles ماذا ؟ أنت داخل الخفقان رحم الكونية بالإبداع
    Après tout, je ne suis pas pas dans ton paradis, ma fille. Tu es dans le mien. Open Subtitles ربما لا أكون فى سمائك بعد كل ذلك ، ربما أنتى فى سمائى ؟
    Oh, bien. Donc tu es dans l'état d'esprit pour nourrir un homme de 30 ans. Open Subtitles جيّد، إذًا إنّك في مكانٍ جيّد لإطعام رجلٍ بالثلاثين من عمره.
    Tu es dans une pièce sombre et tu n'y vois rien. Open Subtitles أنت تقفين في الغرفة المظلمة و لا يمكنك رؤية شيء
    Quand tu es dans les souvenirs de quelqu'un d'autre ton esprit projette une image de toi comme si tu étais vraiment là. Open Subtitles عندما تكونين في داخل ذكريات شخصٍ آخر مشاريع عقلك تكون صورة من نفسك كما لو كنتِ هناك بالفِعل
    Mais avant que tu puisses parler espagnol, tu dois te mettre dans ta tête que tu es dans un cadre espagnol, okay ? Open Subtitles و لكن ، قبل أنّ تستطيع تحدث الأسبانية ضع نفسك في اطار ذهني أسباني ، حسناً؟
    Alors, toi aussi, tu es dans leur camp. Open Subtitles حسناً, لهذا أنت جزء من المشكلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus