"es devenue" - Traduction Français en Arabe

    • أصبحتِ
        
    • أصبحتي
        
    • أصبحتى
        
    • أصبحته
        
    • أصبحت عليه
        
    • اصبحتي
        
    • اصبحتِ
        
    • أأصبحت
        
    • اصبحت عليه
        
    • هل جن
        
    • لأنك أصبحت
        
    Les décès que tu as causés au nom de me paralyser ont été plus que suffisants pour prouver ce que tu es devenue. Open Subtitles كل جرائم القتل تلك التي تسببتِ بها لعرقلتي كانت أكثر من اللازم لإثبات ما قد أصبحتِ عليه
    Comment t'es devenue aussi douée aux flèchettes ? Open Subtitles كيف أصبحتِ بارعة في الرشق بالسهام على أي حال ؟
    Sans moi, tu es devenue ta propre personne, et... Et je suis très fière de toi. Open Subtitles أصبحتِ مِنْ دوني شخصاً مستقلّاً وأنا فخورة جدّاً بكِ
    Tu as rempli l'espace vide dans ta vie avec un menteur fanatique et dangereux et c'est ce que t'es devenue. Open Subtitles لقد ملئتي المساحات الفارغه من حياتك بالأكاذيب والتعصب الخطير وهذا ما أصبحتي عليه
    T'es devenue persona non baisa du jour où il t'a ébouriffé la fouf. Open Subtitles أصبحتى تطاردينى منذ أن بدأ ممارسة الحب معكِ
    Heureusement qu'il n'est plus là pour voir ce que tu es devenue. Open Subtitles من الجيد أنه ليس حياً لأنه الآن لا يستطيع رؤية الشخص الذي أصبحته
    Au fait, comment tu es devenue une princesse ? Open Subtitles إذاً، كيف أصبحتِ أميرةً، على أيّةِ حالٍ؟
    La chose la plus étonnante que j'ai apprise quand je faisais des recherches sur toi, c'est que tu es devenue riche en travaillant autant dans tes emplois à temps partiel. Open Subtitles لكن أكثر شيء أثار دهشتى كان عندما عرفت من أنتِ أنكِ أصبحتِ ثرية لأنك تعملين بكل جهدكِ فى الوظائف المؤقتة
    Même si nous ne pouvons nous revoir, tu es devenue une incroyable source de force. Open Subtitles ♫ حتى وأن لم نتقـابل مُجدداً ♫ ♫ أنتِ أصبحتِ مصدر قـوتى المجهول ♫
    Depuis que je t'ai donné ces pilules, tu es devenue méfiante. Open Subtitles أصبحتِ عصبية ومرتابة منذ أن أعطيتك الحبوب المنشطة.
    Il s'est entaillé le poignet et il t'a nourrie, tu es devenue un vampire et tu l'es restée, nuit après nuit. Open Subtitles ثم قطع هو معصمه وأشربك منه ومن وقتها أصبحتِ مصاصة دماء وأصبحتِ تعيشين معنا حياة الليل
    Même si tu es devenue une activiste maniaco-dépressive en colère, je t'apprécie toujours et j'aime être avec toi. Open Subtitles حتى ولو كنتِ قد أصبحتِ ناشطةً مجنونة مهووسةً ومكتئبة ما زلت أحبك، وأستمتع بالبقاء قربك
    Qu'est-ce que ta mère a dit quand tu es devenue couvreur ? Open Subtitles ما الذي قالته أمكِ عندما أصبحتي بناءة للاسقف؟
    Non, tu es devenue bien plus qu'ils n'auraient jamais imaginé. Open Subtitles لقد أصبحتي شيء غير متوقع ابدا.
    Tu es devenue quelque d'extra spécial. Open Subtitles أنتِ أصبحتي بالإضافه شخص مميزاً
    Tu es devenue tellement belle que je ne t'ai pas reconnue. Open Subtitles أصبحتى جميلة جداً الآن لهذا لم أتعرّف عليكى
    Julie, je suis ici maintenant parce que... je veux que tu saches que quand je vois la personne que tu es devenue, quand je vois la personne que tu es... je suis très fière de toi. Open Subtitles (جولي), انا هنا معكِ الآن, لأنني أريدكِ أن تعلمي, عندما أرى الشخص الذي أصبحته, عندما أرى الشخص الذي انتِ عليه,
    L'homme qui aurait fait n'importe quoi pour sauver sa fille, il aurait détesté la personne que tu es devenue. Open Subtitles الرجل الذي فعل كل شيء لأنقاذ ابنته إنه سيكره الشخص الذي أصبحت عليه
    Non, tu as adopté Eddie et tu es devenue une mère si dévouée qu'à son inculpation pour meurtre, tu as joué les bonnes pour prouver son innocence. Open Subtitles لقد ذهبتي وتبنيتي ادي وقد اصبحتي ام مكرسه نفسها لابنها وعندما اتهم بجريمه قتل
    Tu es devenue comme il voulait te voir. C'est de ta faute. Open Subtitles لقد اصبحتِ الشكل الذي يريده هو هذا هو خطأك
    Tu es devenue un bon samaritain ? Open Subtitles أأصبحت امرأة خيرة الآن؟
    Ta mère serait tellement fière de ce que tu es devenue. Open Subtitles أمك كانت لتكون فخورة جدا بما قد اصبحت عليه
    Tu es devenue folle ? Open Subtitles أنا ق ... هل جن جنونه؟
    Tu es devenue un fardeau pour ta pauvre mère. Open Subtitles لأنك أصبحت عبئا على والدتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus