"es tombé" - Traduction Français en Arabe

    • سقطت
        
    • وسقطت
        
    • وقعت في
        
    • وقعتَ
        
    • سقطتي
        
    Une femme t'a sauvé la vie quand t'es tombé de trois étages, tu te souviens ? Open Subtitles من أنقذ حياتك كانت أُنثى عندما سقطت لثلاث طوابق , أتذكر ذلك ؟
    Comme la fois où tu es tombé dans le puits chez Elton John. Je le savais. Open Subtitles مثل المرة التي سقطت فيها عن جدار ملكية التون جون , وعلمت بذلك
    Tu es tombé dans le coma. Ca relâche manifestement une sorte de venin lorsque ça mord. Open Subtitles لقد سقطت في غيبوبة من الواضح انها نشرت نوعاً من السم عندما لدغتك
    Puis tu t'es énervé, frappé le sol, manqué aussi et tu es tombé sur tes fesses. Open Subtitles ثم غضبت .وركلت الارض فوت ذلك ايضا.وسقطت على موخرتك
    Je crois que tu es tombé amoureux du fluide de ton père. Open Subtitles أظنك وقعت في غرام الغاز شديد الاشتعال الخاص بوالدك
    Comment ça se fait que... tu es tombé amoureux de moi d'un seul coup, au lycée ? Open Subtitles لماذا وقعتَ في حبي فجأة ونحن في الثانوية؟
    Rappelle moi la fois où tu es tombé sur un singe et j'avais de quoi t'emmener dans une école d'infirmière. Open Subtitles ذكّرني هذا بتلك المرّة عندما سقطت من القضبان الأفقية و كان عليّ حملك لممرّضة المدرسة
    Tu te souviens quand tu étais au parc et qu'une abeille est entrée dans ta bouche et tu es tombé du pont à l'endroit où les canards vont faire leur toilette ? Open Subtitles أتذكر عندما كنت، اه، كانت في الحديقة، و وطار النحل في فمك ثم سقطت قبالة لكم الجسر
    Peut-être tu es tombé dans des déchets radioactifs, ou peut-être tu étais un super soldat, génétiquement modifié qui a été cryogénisé et envoyé dans le passé pour me sauver et sauver l'humanité. Open Subtitles ربما سقطت في نفايات نوويه أو ربما كنت جندي خاص معدل جينيا وكنت مجمدا وإرسلت عبر الزمن لإنقاذي
    Un flic a repêché ça dans le fleuve où t'es tombé. Open Subtitles ظابط شرطة اصطاد هذه من النهر في الليلة التي سقطت فيه
    J'ai eu si peur quand tu es tombé. Open Subtitles لقد كنت خائفة جداً لقد كنتُ خائفة جدا عندما سقطت
    Alors, quand tu es tombé de cette autoroute et que tu t'es sauvé si magnifiquement, disons que j'y ai vu l'occasion de me venger. Open Subtitles لذا حينما سقطت أنت على ذلك الطريق السريع وكنت ثائراً بصوره رائعه كل ما رأيته هى فرصتي للانتقام
    C'est drôle que tu dises ça, on dirait que tu es tombé dans un cul poilu avec de la super glue sur la bouche. Open Subtitles مضحك أن تقول ذلك، تبدو سقطت داخل شعر مؤخرة مغطى بالصمغ على شَفَتيك.
    Je t'ai poussé, et tu as trébuché sur une balle de tennis et tu es tombé dans les escaliers. Open Subtitles قمت بدفعك و تعثرت بكرة المضرب و سقطت من على الدرج
    T'es tombé du camion au mauvais endroit. Open Subtitles يبدو أنك سقطت من الحافلة فى الجزء الخاطئ للبلد
    A trop vouloir avancer, tu es tombé en arrière. Open Subtitles أثناء محاولتك المضى قدماً ، سقطت الى الوراء.
    T'es tombé sur la tête ou il y a quelque chose chez toi qui ne va pas ? Open Subtitles هل سقطت على رأسك كالطفل أم أن ثمّة خطب ما بك؟
    T'as glissé, et t'es tombé sur une main robotique ? Open Subtitles هل تزحلقت وسقطت على يد الرجل الآلي ؟
    Je crois que tu es tombé amoureux des flammes dansantes. Open Subtitles أظنك وقعت في حب تمايل ألسنة النار حولك
    Tu as dit que si je le fais, tu le ferais aussi. Oui et tu es tombé. Open Subtitles قلتِ أنني لو نزلتُ ستنزلين - أجل، وقد وقعتَ بالفخ -
    Hey, mon ange, t'est tu blessé quand tu es tombé du ciel? Open Subtitles يا ملاك ، هل تأذيتي عندما سقطتي من السماء ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus