"es-tu venu" - Traduction Français en Arabe

    • أتيت إلى
        
    • هل أتيت
        
    • جئت إلى
        
    • هل أتيتَ
        
    • أتيت هنا
        
    • جِئتَ
        
    • هل جئت
        
    • اتيت الى
        
    • أتيت إذاً
        
    • وصلت هنا
        
    • هل اتيت هنا
        
    On l'a trouvé dans tes affaires personnelles. Pourquoi es-tu venu ici ? Open Subtitles وجدت هذه بمتعلقاتك الشخصية لماذا أتيت إلى هنا؟
    Si c'était seulement une photo, alors pourquoi es-tu venu ici ? Open Subtitles اذآ كآنت مجرد صورة اذآ لمآذآ أتيت إلى هنآ ؟
    es-tu venu les aider à démanteler mon esprit ? Open Subtitles هل أتيت لمساعدتي فى ترطيب ذهني ؟ هل هذا ما كانوا يفعلونه ؟
    es-tu venu ici pour me crier dessus pour ne pas avoir traiter l'héritage de la famille avec respect, ou pour me blâmer pour ce qui se passe à l'extérieur ? Open Subtitles هل جئت إلى هنا لتصرخي في وجهي لعدم التعامل مع الإرث الأسرة بإحترام أو إلقاء اللوم علي لما يحدث في الخارج؟
    es-tu venu ici pendant ces dix jours ? Open Subtitles هل أتيتَ هنا خلال آخر عشرة أيام؟
    Pourquoi es-tu venu ici ? Open Subtitles لماذا أتيت هنا ؟
    Pourquoi es-tu venu ici ? Open Subtitles لماذا جِئتَ هنا؟
    Pourquoi es-tu venu ici mentir sur la mise à mort de Dieu ? Open Subtitles لماذا اتيت الى هنا و أشعلت أكاذيب قديمة عن قتل الرب
    es-tu venu à l'école sans chaussures ? Open Subtitles هـل أتيت إلى المدرســة بلا حـذاء، هـل فعلت؟
    Mais, euh, pourquoi es-tu venu pour ça ? Open Subtitles ، لكن، لماذا أتيت إلى هنا لتسأليني؟ كان يمكنك الاتصال
    Pourquoi es-tu venu ici pour essayer de nous baiser ? Open Subtitles لماذا أتيت إلى هنا ، لتُفسد مصالحنا ؟
    ! Pourquoi es-tu venu ici? Open Subtitles لماذا أتيت إلى هنا؟
    es-tu venu implorer le pardon pour ton insulte? Open Subtitles هل أتيت كي تتوسل المغفرة من أجل أهانتك ؟
    es-tu venu ici parce que tu "vis pour le danger" ou pour me protéger ? Open Subtitles هل أتيت لهنا لأنك "تحيا لخوض المخاطر" أم لحمايتي؟
    Peut être es-tu venu ici dans l'espoir de toucher une prime de la part des flics? Open Subtitles ربّما جئت إلى هنا لتحصل على مكافأة من رجال الشرطة، أليس كذلك؟
    "Comment es-tu venu ici, dis-moi, et dans quel but ? Open Subtitles قل كيف جئت إلى هنا ولأي الأسباب أتيت؟
    es-tu venu ici dans un vaisseau ? Open Subtitles هل أتيتَ هنا في سفينة فضائية؟
    es-tu venu ici pour discuter ou demander une faveur? Open Subtitles أتيت هنا لـ تتجادل أو تطلب معروفاً؟
    Comment es-tu venu à l'école? Open Subtitles كَيفَ جِئتَ للمدرسة؟
    es-tu venu pour t'excuser ? Open Subtitles هل جئت لتقديم الاعتذار؟
    Si ce n'est pas pour la nourriture, pourquoi es-tu venu? Open Subtitles -انت لم تأتى الى هنا من اجل الطعام لماذا اتيت الى هنا ؟
    es-tu venu seul ? Open Subtitles هل اتيت هنا وحدك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus