"escale dans" - Traduction Français en Arabe

    • تتوقف في
        
    • تزور
        
    • ترسو في
        
    • لرحلاتها في
        
    • الرسو في
        
    Réglementant les opérations impliquant des explosifs et des matières inflammables, notamment dans les navires étrangers qui font escale dans le port de Montevideo. UN ينظم العمليات التي تستخدم فيها متفجرات ومواد قابلة للاشتعال في سفن أعالي البحار التي تتوقف في ميناء مونتيفيدو.
    La population bénéficie également des services des médecins se trouvant à bord des navires qui font escale dans l'île. UN وينتفع السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على متن السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    La population bénéficie également des services des médecins se trouvant à bord des navires qui font escale dans l'île. UN وينتفع السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على متن السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    La majorité des navires faisant escale dans les ports du territoire viennent des États-Unis ou de République dominicaine. UN ومعظم السفن التي تزور موانئ اﻹقليم تعمل من الولايات المتحدة أو الجمهورية الدومينيكية.
    Également en février, la Présidente argentine a pris un décret imposant aux navires d'obtenir une autorisation préalable pour faire escale dans les ports argentins ou traverser les eaux du pays. UN وفي هذا الصدد، أصدرت الأرجنتين في الشهر نفسه مرسوما رئاسيا يطلب الحصول على إذن للسفن التي ترسو في الموانئ الأرجنتينية أو التي تعبر المياه الأرجنتينية.
    Le croisiériste international P & O Cruises a décidé de faire de la Nouvelle-Calédonie son principal port d'escale dans le cadre de l'augmentation du nombre de ses croisières au départ de l'Australie. UN 47 - وقد قررت شركة دولية للرحلات البحرية السياحية، هي P & O Cruises أن تجعل من كاليدونيا الجديدة الميناء الرئيسي لرحلاتها في إطار برنامج موسع للرحلات البحرية السياحية انطلاقا من أستراليا.
    La population bénéficie également des services des médecins se trouvant à bord des navires qui font escale dans l'île. UN ويستفيد السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    La population bénéficie également des services des médecins se trouvant à bord des navires qui font escale dans l’île. UN ويستفيد السكان أيضا من خدمات اﻷطباء الزائرين المسافرين على السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    La population bénéficie également des services des médecins se trouvant à bord des navires qui font escale dans l'île. UN ويفيد السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على متن السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    La population bénéficie également des services des médecins se trouvant à bord des navires qui font escale dans l’île. UN ويستفيد السكان أيضا من خدمات اﻷطباء الزائرين المسافرين على السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    Des aéronefs auraient fait escale dans ces aéroports au cours du processus de transfèrement, enlèvement, remise ou restitution de détenus objets de transfert. UN وكانت هذه الطائرات تتوقف في هذه المطارات أثناء رحلاتها لنقل المحتجزين أو استلامهم أو تسليمهم أو إعادتهم في إطار عمليات التسليم.
    Des aéronefs auraient fait escale dans ces aéroports au cours du processus de transfèrement, enlèvement, remise ou restitution de détenus objets de transfert. UN وكانت هذه الطائرات تتوقف في هذه المطارات أثناء رحلاتها لنقل المحتجزين أو استلامهم أو تسليمهم أو إعادتهم في إطار عمليات التسليم.
    Des aéronefs auraient fait escale dans ces aéroports au cours du processus de transfèrement, enlèvement, remise ou restitution de détenus objets de transfert. UN وكانت هذه الطائرات تتوقف في هذه المطارات أثناء رحلاتها لنقل المحتجزين أو استلامهم أو تسليمهم أو إعادتهم في إطار عمليات التسليم.
    115. Comme aucune compagnie de transport international ne fait escale dans des ports de la RPDC, tous les conteneurs en provenance ou à destination de ce pays passent par des centres de transit régionaux. UN 115 - وبما أن أيا من شركات النقل البحري العالمية لا تتوقف في موانئ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تتم معالجة جميع الحاويات الآتية من هذا البلد أو المتجهة إليه من خلال مراكز نقل إقليمية.
    Conformément au Mémorandum d'entente de Paris sur le contrôle des navires par l'État du port, le 1er janvier 2011 marquera la prise d'effet du nouveau régime d'inspection, selon lequel les États s'engagent à coopérer pour inspecter non plus le quart mais la totalité des navires faisant escale dans les ports et aux mouillages de la région. UN وستعرض مذكرةُ باريس للتفاهم بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء نظاما جديدا للتفتيش في 1 كانون الثاني/يناير 2011، وهو نظام سيبدل الهدفَ المتمثل في التفتيش على نسبة 25 في المائة من السفن ليصبح التزاما مشتركا بالتفتيش على جميع السفن التي تتوقف في الموانئ والأماكن المخصصة للرسو في المنطقة برمتها().
    C'est pourquoi, un navire qui fait escale dans plusieurs pays au cours de son voyage peut avoir à remplir de nombreux formulaires qui varient d'un port à l'autre et demandent souvent les mêmes renseignements. UN ولذا يمكن مطالبة سفينة تزور عدة بلدان على الطريق بملء استمارات عديدة تختلف من ميناء إلى آخر وكثيراً ما تطلب نفس المعلومات.
    La surveillance des navires et des aéronefs de la République populaire démocratique de Corée et/ou de ceux qui pourraient transporter les marchandises susmentionnées, passer par le territoire philippin et faire escale dans un port maritime ou un aéroport philippin UN مراقبة السفن مراقبة السفن البحرية والطائرات الخاصة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية و/أو تلك التي ربما تحمل السلع سالفة الذكر، والتي قد تمر بأرض الفلبين، والتي تزور بحر الفلبين ومطاراتها
    471 navires faisant escale dans plus de 316 ports. Open Subtitles ربعمائة وسبعة عشر سفينة ترسو في أكثر من ثلاثمائة وستة عشر مرفأ
    En violation du droit international et des instruments internationaux, le Gouvernement éthiopien a menacé d'attaquer tous les avions volant dans l'espace aérien de l'Érythrée ainsi que les navires faisant escale dans les ports de l'Érythrée. UN فقد هددت الحكومة اﻹثيوبية علنا بتوجيه ضربات جوية عشوائية إلى جميع الطائرات التي تدخل المجال الجوي اﻹريتري إلى جانب السفن التي ترسو في الموانئ اﻹريترية، منتهكة بذلك القوانين والاتفاقيات الدولية.
    Le croisiériste international P & O Cruises a décidé de faire de la Nouvelle-Calédonie son principal port d'escale dans le cadre de son programme élargi de croisières au départ de l'Australie. UN 47 - وقررت شركة P & O Cruises الدولية للرحلات البحرية السياحية أن تجعل من كاليدونيا الجديدة الميناء الرئيسي لرحلاتها في إطار برنامج موسع للرحلات البحرية السياحية انطلاقا من أستراليا.
    - Une importante entreprise asiatique qui transportait des produits cubains à destination et en provenance de pays des Caraïbes a été obligée d'annuler son contrat avec Cuba étant donné que les navires devaient nécessairement faire escale dans des ports américains du Pacifique; UN - اضطرت شركة آسيوية كبرى، تنقل المنتجات الكوبية من منطقة البحر الكاريبي وإليها، إلى إنهاء عقدها مع كوبا بسبب اضطرار سفنها، وهي في طريقها إلى كوبا، إلى الرسو في موانئ الولايات المتحدة على المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus