"escomptés du projet" - Traduction Français en Arabe

    • المرجوة من مشروع
        
    • المتوقعة من المشروع
        
    • المتوقعة للمشروع
        
    • المتوخاة من مشروع
        
    Définir clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet IPSAS et mettre au point une méthode pour suivre et gérer la concrétisation de ces avantages UN تحديد الأهداف المتوخاة والفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بوضوح، ووضع منهجية لتتبع وإدارة كيفية تحقيق هذه الفوائد
    Définir clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet IPSAS et mettre au point une méthode pour suivre et gérer la concrétisation de ces avantages UN تحديد الأهداف المتوخاة والفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بوضوح، ووضع منهجية لتتبع وإدارة كيفية تحقيق هذه الفوائد
    Définir clairement les avantages escomptés du projet de système intégré, les classer par ordre d'importance et les chiffrer dans la mesure du possible, afin de fixer un calendrier d'exécution réaliste sur la base duquel les progrès puissent être mesurés. UN تعيين الفوائد المرجوة من مشروع النظام المتكامل وتعريفها تعريفا واضحا وترتيبها حسب الأهمية وتقييمها تقييما كميا قدر الإمكان كي تتوافر مؤشرات واقعية يمكن بها رصد التقدم المحرز.
    Dans l'ensemble, les résultats escomptés du projet peuvent se résumer comme suit : UN عموما، تتلخص النتائج المتوقعة من المشروع بما يلي:
    Les résultats escomptés du projet sont qualitatifs et mal définis et ne comportent aucun paramètre objectif permettant d'apprécier ce qui a été mené à bien. UN وقد كانت النتائج المتوقعة من المشروع نوعية، وغير معرفة بوضوح، وتفتقر إلى مقياس موضوعي للحكم على نجاحها.
    Dans le même ordre d’idées, le mémorandum d’accord entre le Bureau régional et un agent d’exécution ne contenait ni plan de travail ni calendrier et ne précisait pas les produits escomptés du projet. UN وبالمثل، لم تتضمن مذكرة التفاهم بين المكتب الإقليمي لغرب آسيا ووكالة منفذة خطة العمل والجدول الزمني، والنواتج المتوقعة للمشروع.
    Définir clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet IPSAS et élaborer une méthodologie pour suivre et gérer la concrétisation des avantages UN يحدد المركز بوضوح الأهداف والفوائد المتوخاة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويضع منهجية لتتبع تحقيق الفوائد وإدارتها
    Le HCR a accepté la recommandation du Comité tendant à ce que, lorsqu'elle réaménagera sa stratégie, l'équipe chargée de la mise en œuvre des normes IPSAS définisse clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet et mette au point une méthode pour suivre et gérer la concrétisation de ces avantages. UN 85 -وقد وافقت المفوضية على توصية المجلس القاضية بأن يقوم فريق المفوضية المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، وهو يضع اللمسات الأخيرة على استراتيجية التنفيذ، بتحديد الأهداف المتوخاة والفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية بوضوح، ووضع منهجية لتتبع وإدارة كيفية تحقيق هذه الفوائد.
    Le Comité recommande au CCI de définir clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet IPSAS et d'élaborer une méthodologie pour suivre et gérer la concrétisation des avantages. UN 50 - ويوصي المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بتحديد واضح للأهداف المتوخاة والفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ووضع منهجية لتتبع تحقيق المنافع وإدارتها.
    Le Comité recommande au CCI de définir clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet IPSAS et d'élaborer une méthodologie pour suivre et gérer la concrétisation des avantages (par. 50). UN ويوصي المجلس المركز بأن يحدد بوضوح الأهداف المتوخاة والفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن يضع منهجية لتتبع تحقيق الفوائد وإدارتها (الفقرة 50).
    Au paragraphe 50 de son rapport, le Comité a recommandé au Centre de définir clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet IPSAS et d'élaborer une méthodologie pour suivre et gérer la concrétisation des avantages. UN 23 - وفي الفقرة 50، أوصى المجلس المركز بأن يحدد بوضوح الأهداف المتوخاة والفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن يضع منهجية لتتبع الفوائد الناشئة عن تلك المعايير وإدارتها.
    Au paragraphe 50, le Comité a recommandé au CCI de définir clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet IPSAS et d'élaborer une méthodologie pour suivre et gérer la concrétisation des avantages. UN 24 - في الفقرة 50، أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بتحديد الأهداف المتوخاة والفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بوضوح، وبوضع منهجية لتتبع تحقيق الفوائد وإدارتها.
    56. < < Le HCR a accepté la recommandation du Comité tendant à ce que, lorsqu'elle réaménagera sa stratégie, l'équipe chargée de la mise en œuvre des normes IPSAS définisse clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet et mette au point une méthode pour suivre et gérer la concrétisation de ces avantages. > > UN 56- " وافقت المفوضية على توصية المجلس القاضية بأن يقوم فريق المفوضية المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، وهو يضع اللمسات الأخيرة على استراتيجية التنفيذ، بتحديد الأهداف المتوخاة والفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية بوضوح، ووضع منهجية لتتبع وإدارة كيفية تحقيق هذه الفوائد " .
    Au paragraphe 85, le HCR a accepté la recommandation du Comité tendant à ce que, lorsqu'elle réaménagera sa stratégie, l'équipe chargée de la mise en œuvre des normes IPSAS définisse clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet et mette au point une méthode pour suivre et gérer la concrétisation de ces avantages. UN 511 - في الفقرة 85، وافقت المفوضية على توصية المجلس لها بأن يقوم فريق المفوضية المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وهو يضع اللمسات الأخيرة على استراتيجية التنفيذ، بتحديد الأهداف المتوخاة والفوائد المرجوة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بوضوح، ووضع منهجية لتتبع وإدارة كيفية تحقيق هذه الفوائد.
    47. Il importe de disposer d'un plan spécifique pour concrétiser les avantages escomptés du projet. UN ٤٧ - وتدعو الحاجة إلى وضع خطة محددة للتأكد من تحقق الفوائد المتوقعة من المشروع.
    Cette procédure a pour objet de faire en sorte que toute initiative importante dans le domaine des TIC soit rationnelle pour l'Organisation, ainsi que de faciliter l'anticipation du retour sur investissement en prenant en compte tous les coûts, risques et avantages escomptés du projet. UN والقصد من هذه المبررات هو تحويل أي مبادرة هامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مبادرة سليمة من الناحية التجارية وتيسير توقع مردود من الاستثمار عن طريق النظر في جميع التكاليف والمخاطر والفوائد المتوقعة من المشروع.
    Dans le même ordre d'idées, le mémorandum d'accord entre le Bureau régional et un agent d'exécution ne contenait ni plan de travail ni calendrier et ne précisait pas les produits escomptés du projet. UN وبالمثل، لم تتضمن مذكرة التفاهم بين المكتب الإقليمي لغرب آسيا ووكالة منفذة خطة العمل والجدول الزمني، والنواتج المتوقعة للمشروع.
    Au paragraphe 29 de son rapport, le Comité a une nouvelle fois recommandé au Centre de définir clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet de Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et d'élaborer une méthode pour suivre et gérer la valorisation des avantages. UN التاريخ المستهدف: 14 - وفي الفقرة 29، أكد المجلس من جديد توصيته السابقة بأن يحدِّد المركز بوضوح الأهداف والفوائد المتوخاة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن يضع منهجية لتتبُّع الفوائد الناشئة عن تلك المعايير وإدارتها.
    Le Comité recommande une nouvelle fois au Centre de définir clairement les objectifs et les avantages escomptés du projet IPSAS et d'élaborer une méthode pour suivre et gérer la valorisation des avantages. UN 29 - ويؤكد المجلس من جديد توصيته السابقة بأن يحدِّد المركز بوضوح الأهداف والفوائد المتوخاة من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن يضع منهجية لتتبُّع الفوائد الناشئة عن تلك المعايير وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus