"espèces ou" - Traduction Français en Arabe

    • النقد أو
        
    • النقدية أو
        
    • الأموال أو
        
    • نقدا أو
        
    • مالية أو
        
    • النقود أو
        
    • نقدية أو
        
    • مالي أو
        
    • الأنواع أو
        
    • نقدي أو
        
    • نقداً أو
        
    • أنواع أو
        
    • النقدية وحسابات
        
    • الأنواع والمناطق
        
    • في شكل نقد أو في شكل
        
    Le Bureau décidera au cas par cas d'utiliser des espèces ou des céréales, en tenant compte des disponibilités respectives. BOLIVIE UN ويتولى المكتب البت في استصواب استخدام النقد أو الحبوب في كل حالة على حدة، آخذا في اعتباره مدى توافر موارد الميزانية والحبوب.
    Toute perte d'espèces ou d'effets négociables doit être immédiatement signalée au Contrôleur. UN يجب إبلاغ المراقب المالي على الفور بأي خسارة في النقدية أو الصكوك المتداولة.
    La responsabilité civile légale d'une institution effectuant des opérations sur espèces ou autres avoirs n'est pas engagée si elle suspend une opération ou refuse de l'effectuer lorsque les conditions spécifiées ne sont pas remplies. UN ولا يعتبر وقف المعاملة أو رفض إجرائها أساسا يمكن الاستناد إليه في رفع الدعاوى المدنية ضد المنظمات، التي تجري معاملات الأموال أو الأصول الأخرى، لمخالفتها لشروط الاتفاق.
    En fait, l'assistance apportée aux membres de la famille plus éloignés peut prendre la forme de contribution indirecte en espèces ou en nature. UN وبدلا من ذلك يمكن أن تتخذ المساعدة المقدمة إلى الأقارب الأبعدين شكل مساهمات لمرة واحدة سواء كانت نقدا أو عينا.
    Les grandes zones métropolitaines comptent un grand nombre de centres de recyclage qui achètent des matières recyclables contre des espèces ou des rabais sur les denrées alimentaires. UN ففي المناطق الحضرية الكبرى توجد مراكز عديدة مخصصة للنفايات التي يعاد تصنيعها، تشتري المواد القابلة لإعادة التصنيع وتقدم بالمقابل إما مبالغ مالية أو مواد غذائية بأسعار مخفضة.
    28. Dans les organismes du système des Nations Unies, les recettes de l'exercice sont définies comme les espèces ou les quasi-espèces reçues ou à recevoir pendant l'exercice et qui majorent l'actif net. UN ٢٨ - الايرادات بالنسبة الى فترة مالية ما تعرف في منظومة اﻷمم المتحدة بأنها النقود أو المعادلات النقدية المقبوضة أو المتحققة خلال الفترة المالية بما يزيد من صافي اﻷصول الموجودة.
    Des mois se sont écoulés et seulement 59 millions de dollars de contributions ont été donnés en espèces ou sous une autre forme. UN وبعد مرور أشهر لم يتم التبرع إلا بمبلغ ٥٩ مليون دولار في شكل اسهامات نقدية أو عينية.
    i) Une femme est, sans qu'elle ait le droit de refuser, promise ou donnée en mariage moyennant une contrepartie en espèces ou en nature versée à ses parents, à son tuteur, à sa famille ou à toute autre personne ou tout autre groupe de personnes; UN `١` الوعد بتزويج إمرأة، أو تزويجها فعلا، دون أن تملك حق الرفض، ولقاء بدل مالي أو عيني يدفع ﻷبويها أو للوصي عليها أو ﻷسرتها أو ﻷي شخص آخر أو أية مجموعة أشخاص أخرى؛
    En raison des interactions complexes entre la biologie des récifs coralliens et cette perturbation à l'échelle du globe, on ne sait pas avec certitude comment différentes espèces ou des récifs coralliens entiers seront affectés. UN ونظراً للتفاعلات المعقدة التي تحدث بين بيولوجيا الشعاب المرجانية وهذا الضغط العالمي النطاق، فإن الطريقة التي ستتأثر بها فرادى الأنواع أو شعاب برمتها ليست مؤكدة.
    Cette pratique a cours dans la plupart des districts du pays, et prévoit un paiement en espèces ou en nature par le mari et sa famille à la famille de la mariée. UN وهذا العرف سائد في معظم محافظات أوغندا ويتضمن قيام الزوج وأسرته بدفع مبلغ نقدي أو ممتلكات لأسرة العروس.
    Un actif à son coût historique est enregistré comme le montant en espèces ou en quasi-espèces payé au vendeur ou comme la valeur vénale de la contrepartie qui lui a été transférée au moment de l'acquisition de cet actif. UN الأصول ذات التكلفة التاريخية تسجل بمقدارها المدفوع من النقد أو المكافئات النقدية أو بالقيمة المنصفة للمقابل الآخر المقدم بغية تملكها وقت التملك.
    Le Comité a également noté que le ratio de liquidité immédiate, qui mesure la situation de trésorerie en espèces ou quasi-espèces, avait également diminué, passant de 1,43:1 au 31 décembre 1995 à 1,08:1 au 31 décembre 1996. UN ولاحظ المجلس، أيضا، أن نسبة السيولة السريعة، التي يقاس بها مركز السيولة من حيث النقد أو شبه النقد انخفضت هي اﻷخرى من ١,٤٣:١ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ١,٠٨:١ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Un certain nombre d'autres pays se sont cependant déclarés disposés à appuyer les activités du projet en versant des contributions en espèces ou en nature. UN ومع ذلك، فقد أعرب عدد من البلدان الأخرى عن الاهتمام بدعم الأنشطة عن طريق تقديم التبرعات النقدية أو العينية.
    À cette date, leurs avoirs en espèces ou les biens en leur possession ne doivent pas dépasser 60 fois le montant de la retraite minimum mensuelle. UN وينبغي أن لا تتجاوز قيمة ممتلكاتهم النقدية أو غيرها 60 ضعف الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة.
    S'il y a des raisons de penser qu'ils sont transportés aux fins du blanchiment de capitaux ou pour financer des activités terroristes, ces espèces ou moyens de paiement équivalents peuvent être confisqués pendant une période allant jusqu'à un mois. UN وإذا وجد ما يدعو للاعتقاد بأن الأموال النقدية أو ما يعادلها من وسائل الدفع يجري نقلها لأغراض غسل الأموال أو تمويل الإرهاب، يجوز للمسؤولين المذكورين حجزها لفترة تصل إلى شهر واحد.
    Montants en espèces ou quasi-espèces reçus ou échus au cours d'un exercice financier, qui viennent augmenter l'actif net. UN الإيرادات - هي الأموال أو المعادل النقدي المحصل أو المستحق خلال الفترة المالية وتترتب عليهما زيادة في صافي الأصول الموجودة.
    De nombreux pays continuent à apporter une aide extrêmement précieuse par des contributions en espèces ou en nature. UN وتواصل كثير من الحكومات المضيفة توفير مساعدة بالغة القيمة لمراكز الاعلام نقدا أو عينا.
    Il dispose que les États côtiers acquittent des contributions en espèces ou en nature au titre de l'exploitation de ces ressources et décrit les modalités de règlement de ces contributions. UN وتنص المادة على أن تدفع الدول الساحلية مبالغ مالية أو تقدم مساهمات عينية مقابل استغلال هذه الموارد، وتُبيِّن كيفية هذه المدفوعات أو المساهمات.
    1. «Fonds» s’entend des espèces ou de tout autre bien, corporel ou incorporel. UN ١ - يقصد بتعبير " اﻷموال " النقود أو أي ملكية، ملموسة كانت أم غير ملموسة.
    Pour l'instant, la Chine a fait don de plus de 8 millions de dollars pour aider Haïti, en espèces ou en nature. UN وحتى الآن قدمت الصين، مساعدات تزيد قيمتها على 8 ملايين دولار لهايتي في صورة نقدية أو عينية.
    i) Une femme est, sans qu'elle ait le droit de refuser, promise ou donnée en mariage moyennant une contrepartie en espèces ou en nature versée à ses parents, à son tuteur, à sa famille ou à toute autre personne ou tout autre groupe de personnes; UN الوعد بتزويج امرأة، أو تزويجها فعلاً، دون أن تملك حق الرفض، ولقاء بدل مالي أو عيني يُدفع لأبويها أو للوصي عليها أو لأسرتها أو لأي شخص آخر أو أية مجموعة أشخاص أخرى؛
    Compte tenu de la complexité des interactions entre la biologie des récifs coralliens et ce bouleversement à l'échelle planétaire, on ne sait pas avec certitude quels en seront les effets sur les différentes espèces ou les récifs dans leur ensemble. UN ونظرا للتفاعلات المعقدة بين بيولوجيا الشعب المرجانية وهذه الضغوط العالمية النطاق، فإن الطريقة التي ستتأثر بها فرادى الأنواع أو شعب برمتها ليست مؤكدة.
    Le père qui a déjà perçu une dot en espèces ou en nature est hanté par la crainte de voir sa fille s'échapper en vue d'épouser l'homme de son choix. UN والأب الذي يحصل بالفعل على مهر نقدي أو عيني تساوره المخاوف خشية أن تهرب ابنته لتتزوج بمن تختاره.
    Ces contributions peuvent être versées en espèces ou sous forme de don en nature. UN ويمكن أن تقدم هذه المساهمات إما نقداً أو في شكل هبات عينية.
    La diversité des espèces et la présence ou l'absence de certaines espèces ou communautés d'espèces affectent sensiblement les processus des principaux cycles biogéochimiques des océans. UN وتنوع الأنواع ووجود أو غياب أنواع أو مجموعات منفردة له أثره الكبير في العمليات المتصلة بالدورات الرئيسية الكيميائية الاحيائية الأرضية بالمحيطات.
    Aucune passation par profits et pertes d'espèces ou de créances, telle que prévue par la règle de gestion financière 106.7, n'a eu lieu au cours de l'exercice biennal 2012-2013. UN 2 - وفقا للقاعدة المالية 106-7، لم يكن هناك أي شطب للخسائر في النقدية وحسابات القبض خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Des modèles des impacts des facteurs influant sur la biodiversité (extinction des espèces, modification de l'abondance des espèces et déplacement des aires de répartition des espèces et groupes d'espèces ou biomes etc.); UN (ج) نماذج تقييم تأثيرات العناصر المحركة على التنوع البيولوجي (مثال؛ انقراض الأنواع، التغيرات في وفرة الأنواع، والتحولات في النطاقات التي تشغلها الأنواع، ومجموعات الأنواع والمناطق الأحيائية)؛
    Les actifs liquides de la masse, espèces ou autres actifs convertibles en espèces (tels que le produit attendu de créances liquides) et libres de toute sûreté antérieure opposable, peuvent ne pas suffire à couvrir les dépenses prévues. UN وقد لا تكون في الحوزة موجودات سائلة كافية لتمويل النفقات المرتقبة، في شكل نقد أو في شكل موجودات أخرى قابلة للتحويل إلى نقد (كالعائدات المرتقبة من المستحقات) وغير خاضعة للحقوق الضمانية القائمة من قبل والنافذة تجاه الأطراف الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus