L'espérance de vie à la naissance est en moyenne de 77,97 ans. | UN | ويصل متوسط العمر المتوقع عند الولادة في كوبا إلى 77.97 عاماً. |
En revanche, dans les pays les moins développés de la région, l'espérance de vie à la naissance n'était que de 51 ans. | UN | وفي الوقت ذاته كان العمر المتوقع عند الولادة في البلد اﻷقل نموا بين أعضاء اﻹسكوا، أي اليمن، لا يتجاوز ٥١ عاما. |
En 1999, l'espérance de vie à la naissance était de 77,3 ans. | UN | في عام 1999، كان معدل العمر المتوقع عند الولادة 77.3 سنة. |
L'espérance de vie à la naissance dans ces pays, Bolivie et Mauritanie exceptés, est en recul par rapport à 1990. | UN | كما أن متوسط العمر المتوقع عند الميلاد بالنسبة لهذه البلدان انخفض عن مستويات 1990، باستثناء حالة بوليفيا وموريتانيا. |
Le taux d'analphabétisme des adultes est de 52 % et l'espérance de vie à la naissance est de 48 ans en 2003. | UN | كما أن معدل الأمية بين الكبار يبلغ 52 في المائة، وقد بلغ العمر المتوقع عند الولادة 48 سنة في عام 2003. |
L'espérance de vie à la naissance était de 76,7 ans, soit le même niveau record qu'en 1998. | UN | وبلغ معدل العمر المتوقع عند الولادة 76.7 سنة، وهو نفس الرقم القياسي الذي تحقق في عام 1998. |
espérance de vie à la naissance par province selon le sexe | UN | العمر المتوقع عند الولادة حسب المقاطعة ونوع الجنس فاريتاني |
L'espérance de vie à la naissance est de quarante ans, soit une des plus faibles du monde. | UN | ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو أربعون سنة، أي واحد من أدنى المتوسطات في العالم. |
L'espérance de vie à la naissance s'est allongée. | UN | وانخفضت معدلات المواليد والوفيات وزاد العمر المتوقع عند الولادة. |
13. L'espérance de vie à la naissance, supérieure chez les femmes, a augmenté au fil des ans. | UN | 13- ارتفع العمر المتوقع عند الولادة على مر السنين وهو أعلى بالنسبة للنساء مقارنة بالرجال. |
L'espérance de vie à la naissance est de 80 ans pour les femmes et de 75 ans pour les hommes. | UN | ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة 80 سنة للنساء و 75 للرجال. |
Le graphique ci-après montre l'espérance de vie à la naissance, par sexe, de 2003 à 2005, et met en lumière cette augmentation. | UN | ويبين الشكل التالي هذا الفرق من حيث العمر المتوقع عند الولادة بحسب الجنس خلال الفترة من عام 2003 إلى عام 2005. |
L'espérance de vie à la naissance est de 47 ans selon l'EDAM-IS/2002. | UN | ووفقاً للدراسة الإحصائية للأسر المعيشية التي أجريت في عام 2002، فإن متوسط العمر المتوقع عند الولادة هو 47 عاماً. |
L'espérance de vie à la naissance a atteint en moyenne 74,8 ans en 2006 (77,3 ans chez les femmes et 73,1 ans chez les hommes). | UN | ارتفع متوسط العمر المتوقع عند الولادة إلى 74.8 عاماً بمعدل 77.3 عاما للنساء و73.1 عاما عند الرجال في عام 2006. |
L'espérance de vie à la naissance est d'environ 82,1 ans pour les femmes et 76,7 ans pour les hommes. | UN | ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة نحو 82.1 سنة للنساء و 76.7 سنة للرجال. |
En 2008, la dernière année pour laquelle on dispose de données chiffrées, l'espérance de vie à la naissance était environ de 77 ans pour les femmes et de 71 ans pour les hommes. | UN | وفي عام 2008، وهو آخر عام تتوفر عنه أرقام، قُدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بحوالي 77 سنة للإناث و 71 سنة للذكور. |
Evolution de l'espérance de vie à la naissance | UN | الاتجاهات المقدرة في متوسط العمر المتوقع عند الميلاد |
Dans la région, l'espérance de vie à la naissance se situait entre moins de 60 ans et près de 75 ans. | UN | ففي داخل المنطقة، يتراوح متوسط العمر المتوقع عند الميلاد بين ما دون ٦٠ سنة ونحو ٧٥ سنة. |
L'espérance de vie à la naissance est passée de 64,2 en 2001 à 65,4 en 2006. | UN | أما العمر المتوقع لدى الولادة فقد ازداد من 64.2 في عام 2001 إلى 65.4 في عام 2006. |
L'espérance de vie à la naissance a toujours été, en Colombie, plus grande pour les femmes que pour les hommes. | UN | يتسم اﻷجل المتوقع عند الولادة في كولومبيا دائما بأنه أعلى بالنسبة للمرأة عن الرجل. |
Figure I Évolution de l'espérance de vie à la naissance par groupe de revenus | UN | تطور متوقع العمر عند الولادة حسب فئة الدخل والمنطقة الرئيسية، من الفترة |
L'espérance de vie à la naissance, la plus élevée dans la région, était de 78,6 ans. | UN | والعمر المتوقع عند الولادة هو 78.6 سنة، وهو من أعلى الأعمار في المنطقة. |
espérance de vie à la naissance | UN | متوسط توقع الحياة عند الولادة |
153. Le Plan d'action a également fixé des objectifs pour les pays où l'on enregistre les taux de mortalité les plus élevés. Ces derniers devaient parvenir d'ici à 1985 à une espérance de vie à la naissance d'au moins 50 ans et à un taux de mortalité infantile inférieur à 120 pour 1 000 naissances vivantes (par. 23). | UN | ١٥٣ - ووضعت خطة العمل أيضا أهدافا للبلدان التي بها أعلى مستوى للوفيات: فبحلول عام ١٩٨٥ كان يجب أن تحقق متوسط عمر متوقعا عند الولادة يصل الى ٥٠ سنة على الاقل ومعدل وفيات للرضع أقل من ١٢٠ وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي )الفقرة ٢٣(. |
Entre 1960 et 1995, l'espérance de vie à la naissance a augmenté de 19 ans, passant de 37 à 56 ans. | UN | وفيما بين عامي 1960 و1995 ارتفع العمر المرتقب عند الولادة من 19 سنة إلى 37 سنة ثم إلى 56 سنة. |
Il est certain que la croissance démographique réduit l'accès à l'eau potable et à l'hygiène et contribue ainsi à déterminer la mortalité infantile et l'espérance de vie à la naissance. | UN | ومن المؤكد تماما أن النمو السكاني يؤثر تأثيرا كبيرا في فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية، وهو عامل رئيسي في تحديد معدلات وفيات الرضع واﻷجل المتوقع عند الولادة. |
321. Concernant la sous—question e), en Allemagne au début du siècle l'espérance de vie à la naissance était de 44,8 ans pour les hommes et 48,3 pour les femmes. | UN | ١٢٣- فيما يتعلق بالسؤال الفرعي )ﻫ(: في بداية هذا القرن، كان متوسط العمر المتوقع للطفل الذكر هو ٨,٤٤ سنة ولﻷنثى ٣,٨٤ سنة في ألمانيا. |
C'est la principale cause d'une faible espérance de vie à la naissance, des handicaps et incapacités dues à la famine. | UN | إن الفقر هو السبب الرئيسي لانخفاض متوسط عمر الفرد وللعجز واﻹعاقة والجوع. |
Il y a un équilibre entre espérance de vie à la naissance par 111 108 100 67 | UN | قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية (94) |
L'espérance de vie à la naissance en Afrique subsaharienne est à peine de 48 ans. | UN | ويكـاد معدل توقـُّـع الحياة عند الميلاد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يبلـغ 48 عاما. |