"espagnol et britannique" - Traduction Français en Arabe

    • إسبانيا والمملكة المتحدة
        
    • أسبانيا والمملكة المتحدة
        
    • اسبانيا والمملكة المتحدة
        
    • وإسبانيا والمملكة المتحدة
        
    L'ONU semble penser que la décolonisation de Gibraltar peut être atteinte grâce au règlement des différends entre les gouvernements espagnol et britannique. UN ويبدو أن الأمم المتحدة ترى أنه يمكن تحقيق إنهاء استعمار جبل طارق بتسوية النـزاع بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    On se souviendra que, dans ce communiqué, les Ministres des affaires étrangères espagnol et britannique ont décidé de se réunir chaque année à tour de rôle dans chacune des deux capitales dans le but de parvenir à un règlement définitif de la question de Gibraltar. UN وينبغي التذكير أنه، وفقا للبيان، اتفق وزيرا خارجية إسبانيا والمملكة المتحدة على عقد اجتماعات سنوية بالتناوب في كل عاصمة بهدف التوصل إلى حل نهائي لمشكلة جبل طارق.
    Il faut noter qu'une telle initiative est contraire aux décisions que l'Assemblée générale adopte chaque année en la matière qui demandent toujours instamment des négociations entre les gouvernements espagnol et britannique. UN وينبغي ملاحظة أن هذه المبادرة تخالف القرارت السنوية للجمعية العامة في هذه المسألة، التي حثت دائماً على إجراء مفاوضات بين حكومتَي إسبانيا والمملكة المتحدة.
    M. Faurisson note que les Gouvernements espagnol et britannique ont récemment reconnu que l'adoption de lois antirévisionnistes à la manière française constituait un recul pour le droit et l'histoire. UN ويلاحظ السيد فوريسون أن حكومتي أسبانيا والمملكة المتحدة اعترفتا مؤخرا بأن التشريع المضاد ﻹعادة الفحص الذي يمثله النموذج الفرنسي هو خطوة للوراء سواء بالنسبة للقانون أو للتاريخ.
    On se souviendra que, dans ce communiqué, les Ministres des affaires étrangères espagnol et britannique sont convenus de se réunir chaque année à tour de rôle dans chacune des deux capitales dans le but de parvenir à un règlement définitif de la question de Gibraltar. UN وتجدر الإشارة إلى أنه، وفقا للبيان، اتفق وزيرا خارجية اسبانيا والمملكة المتحدة على عقد اجتماعات سنوية في عاصمتي البلدين بالتناوب بهدف التوصل إلى حل نهائي لمشكلة جبل طارق.
    Il convenait de noter qu'une telle initiative contrevenait aux décisions adoptées d'année en année sur la question par l'Assemblée générale, qui n'avait cessé d'exhorter les Gouvernements espagnol et britannique à procéder à des négociations. UN وأشار إلى أن هذه المبادرة تتعارض مع القرارات السنوية التي تعتمدها الجمعية العامة في هذا الشأن بتوافق الآراء، والتي تحث دوما على التفاوض بين حكومتي إسبانيا والمملكة المتحدة.
    En février 2006, les Gouvernements espagnol et britannique se sont prononcés en faveur de l'élimination de toute référence à l'autonomie ou à l'élimination du territoire de la liste dans un alinéa additionnel ajouté au préambule à la nouvelle constitution. UN 51 - ومضى يقول إنه في شباط/فبراير 2006، دعت حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة إلى حذف أية إشارة إلى الحكم الذاتي أو الرفع من القائمة في الديباجة الإضافية للدستور الجديد.
    Conformément à cette conception, l'Assemblée générale ne cesse de demander depuis 1973 aux Gouvernements espagnol et britannique d'entamer des négociations bilatérales destinées à mettre fin au statut colonial de Gibraltar. UN 55 - وأضافت أن الجمعية العامة أعلنت بموجب هذا المفهوم، دعوتها لحكومتي إسبانيا والمملكة المتحدة ، وهي الدعوة التي لم تتغير منذ عام 1973، لبدء محادثات ثنائية بهدف إنهاء المركز الاستعماري لجبل طارق.
    M. Oyarzun (Espagne) dit que conformément à la décision prise par l'Assemblée générale sur la question de Gibraltar à sa cinquante-septième session, les Gouvernements espagnol et britannique ont eu, au cours de l'année écoulée, des contacts à divers niveaux. UN 9 - السيد أويارزون (إسبانيا): قال إن إسبانيا والمملكة المتحدة بدأتا في إجراء اتصالات على مختلف المستويات خلال العام الفائت وفقا لقرار الجمعية العامة الذي اتخذته في دورتها السابعة والخمسين بشأن مسألة جبل طارق.
    «L’Assemblée générale, rappelant sa décision 52/419 du 10 décembre 1997 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements espagnol et britannique sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها ٥٢/٤١٩ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وإذ تشير في الوقت نفسه إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤ ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    M. Oyarzún (Espagne), se référant à la question de Gibraltar, dit qu'il lui est agréable de signaler que les gouvernements espagnol et britannique ont continué, conformément à la demande de l'Assemblée générale, de tenir des négociations intenses en vue de régler toutes leurs différences relatives à Gibraltar. UN 8- السيد أويرازون (إسبانيا): أشار إلى مسألة جبل طارق فقال إن من دواعي سروره أن يقول إن حكومتَي إسبانيا والمملكة المتحدة ظلتا تجريان مفاوضات مكثفة، كما حثتهما الجمعية العامة، لحل كل خلافاتهما بشأن جبل طارق.
    À la sixième séance de la Quatrième Commission, le 4 octobre 2002 (voir A/C.4/57/SR.6), le représentant de l'Espagne a déclaré que, comme l'Assemblée générale les en avait instamment priés, les Gouvernements espagnol et britannique avaient continué à mener des négociations intensives en vue de résoudre tous leurs différends en ce qui concernait Gibraltar. UN 49 - وفي كلمة ألقاها ممثل إسبانيا في الجلسة السادسة للجنة الرابعة المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (A/C.4/57/SR.6) أعرب عن سروره لإفادة اللجنة بأن حكومتي إسبانيا والمملكة المتحدة تواصلان إجراء مفاوضات مكثفة لحل كافة الخلافات بينهما بشأن جبل طارق استجابة لطلب الجمعية العامة.
    Le 6 octobre 2004, le représentant de l'Espagne, intervenant à la 4e séance de la Quatrième Commission (voir A/C.4/59/SR.4), a repris la déclaration du Président du Gouvernement devant l'Assemblée générale en séance plénière en réitérant l'appel lancé aux Gouvernements espagnol et britannique pour qu'ils poursuivent leurs négociations en vue d'aboutir à un règlement définitif du problème de Gibraltar. UN 49 - وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تكلم ممثل إسبانيا أمام الجلسة الرابعة للجنة الرابعة (انظر A/C.4/59/SR.4)، فأشار إلى البيان الذي أدلى به رئيس الوزراء في الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة، وحث فيه حكومتي إسبانيا والمملكة المتحدة على مواصلة مفاوضاتهما بهدف التوصل إلى حل محدد لمشكلة جبل طارق.
    Année après année, celle-ci avait invité les Gouvernements espagnol et britannique à négocier en vue de mettre fin à la situation coloniale de Gibraltar, et l'Espagne était résolue à poursuivre ces négociations, sur la base de la Déclaration de Bruxelles que les deux parties avaient entérinée le 27 novembre 1984 (A/39/732, annexe). UN وقد دعت الجمعية العامة عاما بعد عام حكومتي أسبانيا والمملكة المتحدة إلى إيجاد حل تفاوضي ﻹنهاء حالة الاستعمار هناك، وستظل أسبانيا متمسكة بذلك إلى أقصى حد على أساس إعلان بروكسل الذي وقعه الطرفان في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤ A/39/732)، المرفق(.
    < < L'Assemblée générale, rappelant sa décision 54/423 du 6 décembre 1999 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements espagnol et britannique sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 54/423 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999، وإذ تشير في نفس الوقت إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    «L’Assemblée générale, rappelant sa décision 51/430 du 13 décembre 1996 et rappelant également que la déclaration dont les Gouvernements espagnol et britannique sont convenus à Bruxelles le 27 novembre 1984 stipule, entre autres choses, ce qui suit : UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها ٥١/٤٣٠ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وإذ تشير في الوقت نفسه إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٨٤ ينص، في جملة أمور، على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus