Elles sont toutes publiées en anglais, espagnol et français. | UN | وجميع هذه المنتجات صدرت باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
Ces comptes rendus peuvent être obtenus en anglais, espagnol et français sur simple appel téléphonique. | UN | وهذه التقارير متوفرة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفـي العـادي. |
b) Après cette date, à condition que le texte ait été traduit par l'État partie dans les langues de travail du Comité (anglais, espagnol et français). | UN | (ب) أو بعد ذلك الموعد شريطة أن يكون النص قد ترجم من قبل الدولة الطرف إلى لغات العمل في اللجنة (وهي حالياً الإسبانية والفرنسية والإنكليزية). |
b) Après cette date, à condition que le texte ait été traduit par l'État partie dans les langues de travail du Comité (anglais, espagnol et français). | UN | (ب) أو بعد ذلك الموعد شريطة أن يكون النص قد ترجم من قبل الدولة الطرف إلى لغات العمل في اللجنة (وهي حالياً الإسبانية والفرنسية والإنكليزية). |
Connaissances linguistiques : portugais (langue maternelle); anglais, espagnol et français (excellentes connaissances) | UN | يتحدث السفير سابويا، علاوة على اللغة البرتغالية، لغته الأم، الإنكليزية والإسبانية والفرنسية بطلاقة. |
L'évaluation sera publiée dans les trois langues de travail du Conseil : anglais, espagnol et français. | UN | وسينشر التقييم بلغات عمل المجلس الثلاث: الانكليزية والاسبانية والفرنسية. |
[Original : anglais, espagnol et français] | UN | ]الأصــل: بالانكليزيـة والأسبانية والفرنسية[ |
Traduites en arabe, chinois, espagnol et français, ces alertes ont été distribuées aux membres de l'ISIF dans plus de 70 pays. | UN | وقد ترجمت هذه الرسائل إلى العربية والصينية والفرنسية والإسبانية ووزعت على أعضاء المنظمة في أكثر من 70 بلدا. |
Ces comptes rendus peuvent être obtenus en anglais, espagnol et français sur simple appel téléphonique. | UN | وهذه التقارير متوفرة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفـي العـادي. |
Ces comptes rendus peuvent être obtenus en anglais, espagnol et français sur simple appel téléphonique. | UN | وهذه التقارير متوفرة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفـي العـادي. |
Ces comptes rendus peuvent être obtenus en anglais, espagnol et français sur simple appel téléphonique. | UN | وهذه التقارير متوفرة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفي العادي. |
b) Après cette date, à condition que le texte ait été traduit par l'État partie dans les langues de travail du Comité (anglais, espagnol et français). | UN | (ب) أو بعد ذلك الموعد شريطة أن يكون النص قد ترجم من قبل الدولة الطرف إلى لغات العمل في اللجنة (وهي حالياً الإسبانية والفرنسية والإنكليزية). |
b) Après cette date, à condition que le texte ait été traduit par l'État partie dans les langues de travail du Comité (anglais, espagnol et français). | UN | (ب) أو بعد ذلك الموعد شريطة أن يكون النص قد ترجم من قبل الدولة الطرف إلى لغات العمل في اللجنة (وهي حالياً الإسبانية والفرنسية والإنكليزية). |
b) Après cette date, à condition que le texte ait été traduit par l'État partie dans les langues de travail du Comité (anglais, espagnol et français). | UN | (ب) أو بعد ذلك الموعد شريطة أن يكون النص قد ترجم من قبل الدولة الطرف إلى لغات العمل في اللجنة (وهي حالياً الإسبانية والفرنسية والإنكليزية). |
Vassilakis [Original : anglais, espagnol et français] | UN | ]الأصل: باللغات الانكليزية والإسبانية والفرنسية[ |
h) La lettre d'information Pachamama sur l'article 8 (j), laquelle est publiée en anglais, espagnol et français. | UN | (ح) نشرة إخبارية عن المادة 8 (ي) بلغات الباشاماما والإنكليزية والإسبانية والفرنسية. |
Il convient de noter l'achèvement de la numérisation de la principale série de documents du Conseil de sécurité de 1946 à 1993 en anglais, espagnol et français au cours du premier trimestre de 2009; l'achèvement du projet pour les versions en arabe, chinois et russe est prévu d'ici à la fin de 2009. | UN | وتجدر الإشارة إلى إنجاز رقمنة السلسلة الأساسية لوثائق مجلس الأمن من عام 1946 حتى عام 1993 باللغات الإنكليزية والإسبانية والفرنسية في الربع الأول من عام 2009، ومن المتوقع إنجاز المشروع باللغات الروسية والصينية والعربية في أواخر عام 2009. |
Pour ce séminaire, qui durera trois jours, à raison de deux séances par jour, il faudra assurer des services d'interprétation et de documentation — 200 pages avant la session, 50 pages pendant la session et 50 pages après la session — en anglais, espagnol et français. | UN | وستستغرق ثلاثة أيام، ويعقد اجتماعان كل يوم. وستكون خدمات الترجمة الشفوية والوثائق مطلوبة باللغات الانكليزية والاسبانية والفرنسية. وسيكون عدد صفحات الوثائق المطلوبة ٢٠٠ صفحة قبـــل انعقــاد الحلقة الدراسية و ٥٠ صفحة خلالها و ٥٠ بعد انتهائها. |
Il était publié toutes les trois semaines dans trois langues officielles de l'ONU (anglais, espagnol et français). | UN | وكانت الرسالة الإخبارية تنشر مرة كل ثلاثة أسابيع في ثلاث لغات رسمية للأمم المتحدة (الانكليزية والأسبانية والفرنسية). |
Le manuel sera lancé à la sixième session de la Conférence dans trois langues officielles de l'Organisation des Nations Unies (anglais, espagnol et français). | UN | وسوف يصدر الدليل خلال دورة المؤتمر السادسة بثلاث من لغات الأمم المتحدة الرسمية، هي الإنكليزية والفرنسية والإسبانية. |
[Original : anglais, espagnol et français] | UN | [الأصل: بالإسبانية والفرنسية والانكليزية] |
La Commission a noté avec plaisir la publication de la troisième édition du Thésaurus POPIN en anglais, espagnol et français sous les auspices du Comité international. | UN | وأسعد اللجنة أن تلاحظ نشر الطبعة الثالثة من " موسوعة شبكة المعلومات السكانية " باللغات اﻷسبانية واﻹنكليزية والفرنسية برعاية لجنة التعاون الدولي في مجال البحوث الديمغرافية الوطنية. |