Nous devons également être reconnaissants aux Premiers Ministres espagnol et turc d'avoir prévu avec clairvoyance cette question de plus en plus vitale dans le monde d'aujourd'hui. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لرئيسي وزراء إسبانيا وتركيا لاستشرافهما قضية حيوية في عالم اليوم. |
La Suisse soutient en outre l'initiative du Secrétaire général sur une < < Alliance des civilisations > > , lancée sous l'impulsion des gouvernements espagnol et turc. | UN | وتؤيد سويسرا أيضا مبادرة الأمين العام، الخاصة بتحالف الحضارات، التي انطلقت بمبادرة من حكومتي إسبانيا وتركيا. |
Comme vous le savez, l'Alliance des civilisations a été créée en 2005 sous l'égide de l'ONU, à l'initiative des Gouvernements espagnol et turc. | UN | وكما تعلمون، فقد أُنشئ تحالف الحضارات في عام 2005 تحت رعاية الأمم المتحدة، بمبادرة من حكومتي إسبانيا وتركيا. |
Comme vous le savez, l'Alliance des civilisations a été créée en 2005 sous l'égide des Nations Unies, à l'initiative des Gouvernements espagnol et turc. | UN | وكما تعلمون، فقد أُنشئ تحالف الحضارات في عام 2005 تحت رعاية الأمم المتحدة، بمبادرة من حكومتي إسبانيا وتركيا. |
Le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie se félicite de la création de l'Alliance des civilisations, à l'initiative des Gouvernements espagnol et turc. | UN | وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة ممتنة لمبادرة حكومتي إسبانيا وتركيا إلى إنشاء تحالف الحضارات. |
L'Éthiopie est fermement résolue à faire progresser les objectifs de l'Alliance des civilisations qui a été lancée en 2005 à l'initiative des Gouvernements espagnol et turc et sous les auspices de l'ONU. | UN | وإثيوبيا ملتزمة التزاما صارما بالدفع قدما بأهداف تحالف الحضارات، التي أعلنت في عام 2005 بمبادرة من حكومتي إسبانيا وتركيا وتحت إشراف الأمم المتحدة. |
Ce travail se concrétise sous la forme d'initiatives telles que l'Alliance des civilisations des Nations Unies, qui a été créée à l'initiative des Gouvernements espagnol et turc. | UN | إنه يتخذ شكلاً محددا في أعمال المبادرات، مثل تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، الذي أنشئ بمبادرة من حكومتَي إسبانيا وتركيا. |
À cet égard, il suffit de considérer ce qui a été accompli en une période de temps relativement courte, depuis la création, sous les auspices de l'ONU, de l'Alliance des civilisations en 2005, à la suite des initiatives louables prises par les Gouvernement espagnol et turc. | UN | وفي هذا الصدد، ربما يكفينا أن نشاهد ما تحقق حتى الآن خلال فترة وجيزة نسبيا منذ إنشاء تحالف الحضارات في عام 2005 برعاية الأمم المتحدة، وفي أعقاب المبادرة الجديرة بالثناء لحكومتي إسبانيا وتركيا. |
1. L'Alliance des civilisations est une initiative politique du Secrétaire général, lancée en 2005 sous le copatronage des Premiers Ministres espagnol et turc. | UN | 1 - إن تحالف الحضارات هو مبادرة سياسية للأمين العام. وقد خرج التحالف إلى النور في عام 2005 برعاية مشتركة من رئيسي وزراء إسبانيا وتركيا. |
53. Au début de 2005, faisant suite aux propositions des Premiers Ministres espagnol et turc, le Secrétaire général, Kofi Annan, a annoncé le lancement de l'< < Alliance des civilisations > > . | UN | 53- أعلن الأمين العام كوفي عنان في مطلع عام 2005 عن إطلاق " تحالف الحضارات " بناء على اقتراح رئيسي وزراء إسبانيا وتركيا. |