"essais d'armes" - Traduction Français en Arabe

    • تجارب الأسلحة
        
    • تجارب لﻷسلحة
        
    • التجارب على اﻷسلحة
        
    • اختبار الأسلحة
        
    • لتجارب اﻷسلحة
        
    • التفجيرات التجريبية للأسلحة
        
    • التجريبية لﻷسلحة
        
    • بتجارب اﻷسلحة
        
    • تجريب اﻷسلحة
        
    • لتجريب اﻷسلحة
        
    • واختبار الأسلحة
        
    • تجارب على الأسلحة
        
    • وتجريب أيِّ نوع من الأسلحة
        
    • اختبارات اﻷسلحة
        
    • تجارب أسلحة
        
    Les lignes directrices devront également interdire les essais d'armes antisatellite. UN وينبغي للمبادئ التوجيهية أيضاً أن تحظر تجارب الأسلحة المضادة للسواتل.
    À cet égard, la Coalition réaffirme son opposition aux essais d'armes nucléaires. UN وفي هذا السياق، يعيد ائتلاف البرنامج الجديد التأكيد على موقفه بشأن تجارب الأسلحة النووية.
    Nous demandons également aux autres États de maintenir le moratoire sur les essais d'armes nucléaires et d'autres types d'explosions nucléaires. UN كما ندعو الدول الأخرى إلى المحافظة على الوقف الاختياري لإجراء تجارب الأسلحة النووية أو غيرها من التفجيرات النووية.
    Les habitants des atolls où des essais d'armes nucléaires ont été conduits entre 1946 et 1958 avaient été évacués avant le début du programme d'essais. UN فلقد تم ترحيل سكان الجزر المرجانية التي أُجريت فيها تجارب الأسلحة النووية بين عامي 1946 و 1958 قبل بدء برنامج التجارب.
    L'Amérique va continuer d'œuvrer en faveur de l'interdiction des essais d'armes nucléaires et de la production des matières fissiles nécessaires pour produire celles-ci. UN وستواصل أمريكا العمل من أجل حظر تجارب الأسلحة النووية وإنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنعها.
    Les essais d'armes nucléaires restent une question qui suscite la vive préoccupation des Îles Marshall. UN وهناك مسألة مستمرة تسبب قلقا بالغا لجزر مارشال، هي تجارب الأسلحة النووية.
    Nous connaissons trop bien les effets de la radioactivité découlant des essais d'armes nucléaires. UN ونحن نعرف جيدا تركة النشاط الإشعاعي الناجمة عن تجارب الأسلحة النووية.
    - Moratoire sur les essais d'armes nucléaires ou toutes autres explosions nucléaires. UN - وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    Si, au contraire, le Traité devait disparaître, le risque augmenterait de voir certains États reprendre leurs essais d'armes. UN وبدلا من ذلك، إذا سُمح للمعاهدة بأن تسقط، فسوف يزداد خطر أن تبدأ إحدى الدول تجارب الأسلحة من جديد.
    La Chine reste attachée à l'idée d'un moratoire sur les essais d'armes nucléaires. UN وسوف تواصل الصين الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية.
    Le Nigéria est cependant convaincu que le respect du moratoire sur les essais nucléaires ne devrait pas se substituer à une interdiction complète des essais d'armes nucléaires. UN غير أن نيجيريا ترى ضرورة ألا يحل هذا التوقف محل الحظر الشامل على تجارب الأسلحة النووية.
    La Chine reste attachée à l'idée d'un moratoire sur les essais d'armes nucléaires. UN وسوف تواصل الصين الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية.
    Le Nigéria est cependant convaincu que le respect du moratoire sur les essais nucléaires ne devrait pas se substituer à une interdiction complète des essais d'armes nucléaires. UN غير أن نيجيريا ترى ضرورة ألا يحل هذا التوقف محل الحظر الشامل على تجارب الأسلحة النووية.
    Ils y ont également prié tous les pays de maintenir leur moratoire sur les essais d'armes nucléaires et autres types d'explosions nucléaires. UN علاوة على ذلك، دعوا جميع البلدان إلى مواصلة الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Les Australiens sont irrités par la décision de la Chine et de la France de poursuivre les essais d'armes nucléaires malgré la fin de la guerre froide et malgré la prorogation du TNP. UN إن الاستراليين يتملكهم الغضب ﻷنه على الرغم من انتهاء الحرب الباردة، ومن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي كُلل بالنجاح، فإن الصين وفرنسا قد قررتا مواصلة اجراء تجارب لﻷسلحة النووية.
    La cessation des essais d'armes nucléaires et le strict respect du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) revêtent une importance particulière. UN إن وقف التجارب على اﻷسلحة النووية والتقيد الصارم بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يكتسبان أهمية خاصة.
    Certaines nations du Forum, notamment notre pays, continue de lutter contre les répercussions dévastatrices des essais d'armes nucléaires sur les plans environnemental, social et de la santé publique. UN وبعض دول المنتدى، لا سيما جزر مارشال، لا تزال تجاهد للتصدي للآثار المدمرة التي يخلفها اختبار الأسلحة النووية بيئيا واجتماعيا وعلى صعيد الصحة العامة.
    Les Présidents ont également reconnu qu'il était souhaitable de prolonger leurs moratoires respectifs sur les essais d'armes nucléaires. UN وأيد الرئيسان أيضا استصواب الاستمرار فيما أعلناه من وقف مؤقت لتجارب اﻷسلحة النووية.
    La Conférence réaffirme que la cessation de tous les essais d'armes nucléaires et de toutes autres explosions nucléaires contribuera à la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects, au processus de désarmement nucléaire débouchant sur l'élimination complète des armes nucléaires et, partant, au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN 4 - ويؤكد المؤتمر من جديد أن وقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى سيسهم في جميع جوانب عدم انتشار الأسلحة النووية وفي عملية نزع السلاح النووي، مما يؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وبالتالي إلى تدعيم السلم والأمن الدوليين.
    158. Le site a été utilisé en 1990 pour expérimenter des armes; certaines parties du site sont éloignées des ateliers de production et se prêtent bien à des essais d'armes. UN ١٥٨ - وقد استخدم موقع الحكم ﻹجراء اختبارات اﻷسلحة في عام ١٩٩٠، وخصصت أجزاء منه للاختبارات التجريبية لﻷسلحة بعيدا عن مناطق اﻹنتاج الرئيسية.
    - Mesures de transparence relatives aux installations servant à des essais d'armes nucléaires UN - تدابير شفافية تتصل بتجارب اﻷسلحة النووية
    40. On entend par " installation d'essai d'armes nucléaires " toute installation ou site aménagé où sont effectués des essais d'armes nucléaires. UN ٤٠ - يُقصد بمصطلح " مرفق تجريب اﻷسلحة النووية " مرفق أو موقع مهيأ ﻹجراء تجارب لﻷسلحة النووية.
    L'Australie demande instamment à la Chine d'interrompre maintenant son programme d'essais d'armes nucléaires, ce qui contribuerait sensiblement à renforcer tant les efforts déployés dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération à l'échelle de la planète que la sécurité mondiale. UN إن استراليا تحث الصين على وقف برنامجها لتجريب اﻷسلحة النووية اﻵن كحافز هام للجهود العالمية منع انتشار اﻷسلحة ونزع السلاح، ولﻷمن العالمي.
    Chapitre premier 1. L'exposition aux rayonnements ionisants provient de sources telles que les procédures de diagnostic et de traitement médical, les essais d'armes nucléaires, le radon et d'autres rayonnements naturels, les centrales nucléaires, les accidents tels que celui de Tchernobyl en 1986, et les professions qui favorisent l'exposition à des sources de rayonnement artificiel ou naturel. UN 1- ينشأ التعرّض للإشعاعات المؤيّنة من مصادر مثل إجراءات التشخيص والعلاج الطبية؛ واختبار الأسلحة النووية؛ والرادون وغيره من الإشعاعات الخلفية الطبيعية؛ وتوليد الكهرباء باستخدام القدرة النووية؛ وحوادث مثلما وقع في تشيرنوبيل عام 1986؛ والمهن التي تؤدّي إلى زيادة التعرّض لمصادر إشعاع من صنع الإنسان أو الطبيعة.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires avait été précédé par le Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires de 1963, qui avait contribué à réduire les retombées dans l'atmosphère en interdisant les essais d'armes nucléaires sous l'eau, dans l'espace extra-atmosphérique et dans l'atmosphère, mais sans interdire les essais souterrains. UN وقد سبقت تلك المعاهدة معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية لعام 1963 التي أسهمت في الحد من التساقط الجوي عندما حظرت إجراء تجارب على الأسلحة النووية تحت سطح الماء أو في الفضاء الخارجي أو في الجو لكنها لم تحظر التجارب تحت سطح الأرض.
    Sont interdits sur les corps célestes l'aménagement de bases et installations militaires et de fortifications, les essais d'armes de tous types et l'exécution de manœuvres militaires. UN ويحظر إنشاء أيَّةِ قواعد أو منشآت أو تحصينات عسكرية وتجريب أيِّ نوع من الأسلحة وإجراء أيَّةِ مناورات عسكرية في الأجرام السماوية.
    essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère UN اختبارات اﻷسلحة النووية في الغلاف الجوي
    Les parties au Traité d'interdiction partielle des essais de 1963 se sont engagées à s'abstenir d'effectuer des essais d'armes nucléaires ou d'autres explosions nucléaires dans l'espace. UN فمعاهدة حظر التجارب المحدود لعام 1963 تقتضي من الأطراف عدم إجراء تجارب أسلحة نووية أو أية تفجيرات نووية أخرى في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus