Quant aux besoins essentiels des enfants à charge, ils sont couverts par la mesure Soutien aux enfants. | UN | فيما يتعلق بالاحتياجات الأساسية للأطفال المعولين، إنهم مشمولون ببرنامج يسمى مساعدة الطفل. |
VIII. Besoins essentiels des enfants et aide humanitaire en temps de conflit armé 70−79 16 | UN | ثامناً - الاحتياجات الأساسية للأطفال والمساعدة الإنسانية في حالات النزاع المسلح 70-79 19 |
VIII. Besoins essentiels des enfants et aide humanitaire en temps de conflit armé | UN | ثامناً- الاحتياجات الأساسية للأطفال والمساعدة الإنسانية في حالات النزاع المسلح |
Ce programme repose sur notre engagement à satisfaire les besoins essentiels des enfants, leur bien-être social, leur éducation et leurs soins de santé, et comprend des dispositions relatives à leur traitement juridique et humain. | UN | ويقوم البرنامج على الالتزام بتحقيق المتطلبات الأساسية للأطفال في مجالات الرفاه الاجتماعي والتعليم والرعاية الصحية ويشمل أحكاما بخصوص معاملتهم القانونية والإنسانية. |
16. L'UNICEF est bien placé pour se concentrer sur ces priorités car son mandat consiste à plaider en faveur de la protection des droits de l'enfant, d'aider à répondre aux besoins essentiels des enfants et d'étendre leurs possibilités d'épanouissement. | UN | ١٦ - إن اليونيسيف في الوضع المناسب للتركيز على هذه اﻷولويات ﻷنه يدخل في ولايتها العمل كمناصر لحماية حقوق الطفل والمساعدة على توفير احتياجات اﻷطفال اﻷساسية وزيادة فرصهم لتحقيق كامل إمكانياتهم. |
En juin 2012, l'OMS et l'UNICEF ont publié une déclaration commune relative à la nécessité d'améliorer l'accès aux soins essentiels des enfants à travers la prise en charge des cas de maladie de l'enfant dans la communauté. | UN | وفي حزيران/يونيه 2012، أصدرت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بيانا مشتركا بشأن تحسين إمكانية الحصول على خدمات العلاج الأساسية للأطفال من خلال الإدارة المجتمعية المتكاملة لحالات الإصابة. |
L'orateur rappelle les liens qui existent entre la pauvreté et la violence et souligne la nécessité d'une plus ferme volonté politique et financière si l'on veut pouvoir répondre aux besoins essentiels des enfants en matière de santé et d'éducation, conformément aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur l'enfance. | UN | 41 - وأشار المتكلم إلى الصلات الموجودة بين الفقر والعنف، وشدد على ضرورة وجود التزام سياسي ومالي أكبر لتتسنى تلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال في مجال الصحة والتعليم، بما يتفق وأهداف دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Mme Nzounza Lekaka (République du Congo) constate que les diverses crises, les phénomènes naturels et les conflits empêchent de nombreux pays en développement de répondre aux besoins essentiels des enfants et d'atteindre les objectifs du plan d'action < < Un monde digne des enfants > > . | UN | 81 - السيدة نزونزا ليكاكا (جمهورية الكونغو): لاحظت أن مختلف الأزمات، والظواهر الطبيعية، والصراعات حالت دون استطاعة كثير من البلدان النامية تلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال وتحقيق أهداف خطة العمل المسماة " عالم صالح للأطفال " . |
17. L'UNICEF est bien placé pour faire converger ses efforts sur ces priorités puisqu'il a pour vocation de plaider en faveur des droits de l'enfant, d'aider à répondre aux besoins essentiels des enfants et d'accroître leurs possibilités d'épanouissement. | UN | ١٧ - واليونيسيف في وضع جيد للتركيز على هذه اﻷولويات ﻷنه يدخل في ولايتها العمل كداعية لحماية حقوق الطفل، والمساعدة في توفير حاجات اﻷطفال اﻷساسية وتوسيع فرصهم لتحقيق كامل إمكانياتهم. |
On retrouve les notions d'appui et de plaidoyer dans le principe, défini lors du Sommet mondial pour les enfants, qui vise à faire passer les " enfants d'abord " , c'est-à-dire à " accorder la priorité absolue aux besoins essentiels des enfants lors de l'allocation des ressources, dans les périodes prospères comme dans les périodes difficiles, aux niveaux national et international, tout comme au niveau familial " . | UN | وقد أدرك مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل جوهر جهود الدعم والدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف حينما أكد مبدأ " اﻷطفال أولا " ، معرﱢفا إياه بأنه " مبدأ يتمثل في إيلاء أولوية عليا لاحتياجات اﻷطفال اﻷساسية في تخصيص الموارد، في أوقات الشدة واليسر على السواء، على الصعيد الوطني والدولي والعائلي كذلك " . |