"essentiels non" - Traduction Français en Arabe

    • الأساسية غير
        
    • اﻷساسية التي لا
        
    • لم يُوف
        
    • البشرية المنسية
        
    On peut également mesurer la pauvreté par la méthode des besoins essentiels non satisfaits. UN 25- وثمة نهج آخر يمكن اعتماده لقياس معدل الفقر هو نهج الاحتياجات الأساسية غير الملباة.
    c Pauvreté calculée sur la base des besoins essentiels non satisfaits. UN (ج) حُسِب الفقر على أساس الاحتياجات الأساسية غير الملبّاة.
    La Division de statistique de l'ONU est également en train d'analyser les conclusions portant sur les méthodes d'évaluation des besoins essentiels non alimentaires. UN 10 - كما تعكف الشعبة حاليا على تحليل النتائج المتعلقة بممارسات القياس المطبقة على الاحتياجات الأساسية غير الغذائية.
    Indicateurs de besoins essentiels non satisfaits UN مؤشرات الضروريات الأساسية غير الملباة
    Le Gouvernement ne devrait pas permettre aux commissaires militaires et aux membres des CVDC de continuer à exercer certains pouvoirs essentiels non délégables de l'État comme ceux relatifs à la sécurité et à l'ordre public. UN وعلى الحكومات ألا تسمح للملحقين العسكريين ومتطوعي الدفاع المدني بمواصلة أداء مهام تعد من واجبات الدولة اﻷساسية التي لا يمكن إسنادها ﻷي جهة أخرى، مثل صون السلم والقانون والنظام.
    Malgré le portrait fleuri que décrit la délégation israélienne, seulement 25 % des biens essentiels non soumis à des restrictions peuvent entrer à Gaza. UN ورغم الصورة الوردية التي رسمها الوفد الإسرائيلي، فإنه لا يُسمح بدخول غزة إلا لـ 25 في المائة فقط من البضائع الأساسية غير الممنوعة.
    152. Pour cerner l'ampleur de la pauvreté par région géographique, on dispose d'une analyse des besoins essentiels non satisfaits, établie à partir des données du recensement national de la population et du logement de 1988. UN 152- لتبين مستويات تحديد الفقر على مستوى المناطق الجغرافية، تصدر هندوراس تحليلاً للضرورات الأساسية غير الملباة تستخدم فيه بيانات من التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 1988.
    153. Compte tenu de ces variables, les municipalités ont été classées en cinq groupes. Le premier groupe est constitué par les 57 municipalités pour lesquelles l'indicateur des besoins essentiels non satisfaits est le plus élevé (entre 64 % et 84 %). UN 153- وبناء على هذه المتغيرات في مجموعها، صنفت المحليات في خمس مجموعات، تتضمن أولاها 57 محلية لديها أعلى معدلات من الضرورات الأساسية غير الملباة، ما بين 84 في المائة و62 في المائة.
    Pauvres (au moins deux besoins essentiels non satisfaits) UN الفقر (اثنتان أو أكثر من الضروريات الأساسية غير الملباة)
    Très pauvres (au moins trois besoins essentiels non satisfaits) UN الفقر المدقع (ثلاث أو أكثر من الضروريات الأساسية غير الملباة)
    a) Les ménages non pauvres: ce sont les ménages classés non pauvres selon la méthode des besoins essentiels non satisfaits et selon la méthode du seuil de pauvreté; UN (أ) الأسر غير الفقيرة: وهي الأسر المصنفة لا فقيرة وفقاً لنهج الاحتياجات الأساسية غير الملباة ولنهج خط الفقر؛
    Dans la pratique, il peut arriver qu'un ménage soit classé pauvre selon la méthode des besoins essentiels non satisfaits parce qu'il n'est pas en mesure de satisfaire à l'un des besoins pris en compte, mais qu'il dispose d'un revenu moyen supérieur à la valeur du panier de base et qu'il soit donc défini comme non pauvre selon la méthode du seuil de pauvreté. UN 27- وفي الواقع، قد تُعتبر الأسرة فقيرة وفقاً لنهج الاحتياجات الأساسية غير الملباة، لعدم قدرتها على تلبية بعض المتطلبات المشمولة بالتقرير، لكنها قد تحصل على متوسط دخل يفوق قيمة السلة الأساسية، مما يجعلها تصنف في خانة اللافقر.
    b) Les ménages touchés par la pauvreté structurelle: ce sont des ménages dont les revenus dépassent la valeur du panier (non pauvres d'après le revenu) mais qui présentent au moins un besoin essentiel non satisfait (pauvres selon la méthode des besoins essentiels non satisfaits); UN (ب) الأسر الفقيرة هيكليا: وهي الأسر التي يتجاوز دخلها قيمة السلة (غير فقيرة وفقاً لمعيار الدخل) لكنها تُظهر على الأقل حاجة أساسية واحدة غير ملباة (فقيرة وفقاً لنهج الاحتياجات الأساسية غير الملباة)؛
    c) Les ménages touchés par la pauvreté conjoncturelle: ce sont les ménages dont les besoins essentiels sont satisfaits (non pauvres d'après la méthode des besoins essentiels non satisfaits), mais dont le revenu n'est pas supérieur à la valeur du panier (méthode du calcul de la pauvreté selon le seuil de pauvreté); UN (ج) الأسر الفقيرة ظرفياً: وهي الأسر التي يُعتبر أن احتياجاتها الأساسية ملباة (غير فقيرة وفقاً لنهج الاحتياجات الأساسية غير الملباة)، لكن دخلها لا يكفي لتغطية قيمة السلة (فقيرة وفقاً لمعيار خط الفقر)؛
    d) Ménages touchés par la pauvreté chronique: il s'agit des ménages pour lesquels au moins un besoin essentiel n'est pas satisfait (pauvres d'après la méthode des besoins essentiels non satisfaits) et dont les revenus sont inférieurs à la valeur du panier (pauvres selon la méthode du seuil de pauvreté). UN (د) الأسر ذات الفقر المزمن: وهي الأسر التي تُظهر على الأقل حاجة أساسية واحدة غير ملباة (فقيرة وفقاً لنهج الاحتياجات الأساسية غير الملباة) وتحصل على دخل دون قيمة السلة (فقيرة وفقاً لمعيار خط الفقر).
    La pauvreté a été définie sur la base d'une étude réalisée à partir des résultats du recensement de la population et de l'habitation de 1996 en appliquant une méthodologie fondée sur la détermination des besoins essentiels non satisfaits. UN استناداً إلى مسح المعطيات الإحصائية للسكان والمساكن (1996) تم تحديد الفقر وفقاً لمنهجية قياس الحاجات الأساسية غير المشبعة.
    a) Besoins essentiels non satisfaits: UN أ) الحاجات الأساسية غير الملباة:
    Il y est dit que, selon les indicateurs socioéconomiques habituels, qu'ils soient fondés sur le revenu ou sur les notions de besoins essentiels non satisfaits, les peuples autochtones en tant que groupe ethnique sont surreprésentés parmi les pauvres et les plus pauvres. UN " استنادا إلى المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التقليدية، سواء القائمة على بيانات الدخل أو مفاهيم الاحتياجات الأساسية غير الملباة تمثل الشعوب الأصلية، كمجموعة عرقية، بشكل غير متناسب مع عددها ضمن الفقراء والأشد فقرا على السواء.
    A. Extension des droits essentiels non susceptibles de dérogation UN ألف - توسيع نطاق الحقوق اﻷساسية التي لا يجوز تقييدها
    < < des progrès devront être réalisés sur un front beaucoup plus large, sinon les termes éclatants contenus dans la Déclaration ne serviront qu'à rappeler des besoins essentiels non satisfaits et des promesses non tenues. > > (A/57/270, par. 113) UN " يجب إحراز تقدم على نطاق أوسع بكثير، وإلا فإن الكلمات الرنانة التي وردت في الإعلان لن تكون سوى ذكريات قاتمة للاحتياجات البشرية المنسية والوعود التي لم يُوف بها " . (A/57/270، الفقرة 113)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus