"est à moi" - Traduction Français en Arabe

    • ملكي
        
    • هو لي
        
    • تخصني
        
    • يخصني
        
    • يعود لي
        
    • هي لي
        
    • إنه لي
        
    • أنا أمتلك
        
    • أنا أملك هذا
        
    • أمتلكه
        
    • من الألغام
        
    • مِلكي
        
    • لي الآن
        
    • انه لي
        
    • لغم
        
    Vous étiez censée partir. Le cabinet est à moi à présent. Open Subtitles كان من المفترض انك ذهبتي هذه العياده ملكي الان
    Si, je peux. Ce qui est à moi est à toi. Ce qui est à toi est à moi. Open Subtitles بالتأكيد , يمكنني , ما هو ملكي هو ملكك و ما هو ملكك هو ملكي
    C'est à moi de le gérer, je suis son chef, et je dis que l'équipe continue jusqu'au dernier jour. Open Subtitles إنه ملكي للتعامل معه أنا قائدته وأنا أقول أن الفريق يواصل العمل حتى آخر يوم
    Tu as vu ce que je peux faire aux gens qui essaient de me prendre ce qui est à moi. Open Subtitles لقد رأيت ما يمكنني القيام به مع الناس الذين يحاولون أخذ ما هو لي
    C'est à moi. Tous ces plans, ça m'appartient ! Open Subtitles هذه ملكيتي, أنا أمتلك كل هذه التصميمات إنها تخصني.
    Il est à moi, pas à elle ! Ne me laisse pas, George. Ne me laisse pas ! Open Subtitles لا , لا انه يخصني وليس لها حسناً لا يمكنكِ ان تتركني جورج أرجوك لا تتركني
    Il aurait dû le détruire il y a longtemps. Il ne l'a pas fait, et maintenant, c'est à moi. Open Subtitles كان عليه تدمير هذا منذ زمن طويل و بما أنه لم يفعل فهو ملكي الآن
    Ce prix est à moi ! Il est à moi ! À moi ! Open Subtitles سأعثر عليكِ , فتلك الجائزة تخبركِ بأنها من نصيبي , ملكي
    Tu dis que c'est à moi et tu peux tout avoir dans la maison. Open Subtitles قولي أنها ملكي ويمكنك الحصول على أي شيء في هذا المنزل
    Hé bien je crois que c'est à moi, merci d'avoir participé. Open Subtitles أعتقد أن هـذا ملكي شكـرا لكم جميعـا على اللعب
    Tu peux prendre ma vie, mais mon âme est à moi, tu ne comprendras jamais ça. Open Subtitles ولكنّ روحي ملكي و هذا شيءٌ لن تفهمه مطلقاً
    Je sais que ce n'est pas le bon moment mais, techniquement, le deuxième congélateur est à moi. Open Subtitles أعرف أن هذا ليسَ وقتاً مناسباً ولكن، تعلمين، تقنياً، درج الثلاجة الثاني ملكي.
    Et quand je mets mon nom sur un truc au frigo, ça veut dire que c'est à moi. Open Subtitles وأيضا.. عندما أضع اسمي علي شيء في الثلاجة فهذا يعني أنه ملكي
    Tu dis à ta pute qu'elle n'a pas fait son travail, et je veux ce qui est à moi, d'une façon ou d'une autre. Open Subtitles فالتخبري عاهرتك بأنها لم تنهي عملها واريد ما هو لي بطريقه او بأخرى
    C'est à moi de le remplir jusqu'à la prochaine élection. Open Subtitles و هو لي لأضع فيه من أشاء حتى الإنتخابات القادمة
    C'est comme si plus rien n'est à moi depuis que tu as découvert que j'étais malade. Open Subtitles هو مثل شيء هو لي بعد الآن من أي وقت مضى منذ أن اكتشف أنني كنت مريضة.
    S'il le trouve c'est à moi. Open Subtitles أضع ماذا جانباً ؟ إذا قاما بإيجادها فهي تخصني
    Quelle partie de "c'est à moi" vous ne comprenez pas ? Open Subtitles أي جزء من عبارة *هذا يخصني* لم تستطيعي فهمه؟
    Maintenant c'est à moi de découvrir ceux qui sont derrière tout ça et de les stopper. Open Subtitles الآن الأمر يعود لي لأكتشف من خلف كل هذا و أمنعهم
    Maintenant elle est à moi, et c'est une bonne chose qu'elle fasse encore tic-tac. Open Subtitles الآن هي لي الشيء الجيد أنها ما زالت تتكتك
    Tachée, décolorée, quoi que ce soit, elle est à moi. Open Subtitles حسناً، لا يهم إن كان متبقعاً أو باهت اللون، إنه لي الآن.
    Dans cette maison? Elle est à moi. J'y suis née. Open Subtitles ــ أنا أملك هذا البيت، لقد ولدت هنا
    Il possédait ton corp, mais maintenant il est à moi. Open Subtitles كان يمتلك جسدكِ، ولكنّي أمتلكه الآن.
    Tant que siège le parlement, ce tas de fumier est à moi. Open Subtitles طالما يجلس البرلمان، هذا كومة من الروث من الألغام.
    La poussière est le mien. Le navire est à moi. Open Subtitles الغبار مِلكي والسفينة مِلكي
    C'est à moi. On en a parlé, et je vais la reprendre. Open Subtitles انه لي, لقد تحدثنا عن هذا و انا سوف اخذه
    Ton argent est à moi, Green ! Open Subtitles لغم مالكَ، جرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus