"est ça" - Traduction Français en Arabe

    • صحيح
        
    • كذلك
        
    • أهذا
        
    • هو الأمر
        
    • صح
        
    • ذلك هو
        
    • حقّ
        
    • أهذه
        
    • هو عليه
        
    • هو ذلك
        
    • كل ما في الأمر
        
    • صحيحُ
        
    • هو هذا
        
    • اهذا
        
    • نحن ذا
        
    - La physique quantique nous dit que quelque part il y a un monde en avance de 20 ans sur le notre, c'est ça ? Open Subtitles الفيزياء الكميه اخبرنا ان هناك في مكان ما هناك عالم عمره 20 سنه متقدم على هذا العالم , صحيح ؟
    Donc, en plus du genou, il y a une épaule luxée, une clavicule cassée, et puis contusion au cou et au dos, c'est ça? Open Subtitles اذا , أخرى غير الركبة نحن ننظر الى كتفٍ منفصل ترقوة متصدعه و رقبة وظهرٌ مشدود , صحيح ؟
    C'est ça. Elles ne sont ni connues, ni aucunement célèbre. Open Subtitles هذا صحيح,هذان الإثنان ليسا مشهورين أو موهبين أبداً
    Il a dit que cet inspecteur ne savait pas où nous trouver, c'est ça ? Open Subtitles حسبما قال ان هذا المحقق لا يعرف اين يجدنا ,اليس كذلك ؟
    Tu fais ton truc avec les pensées, c'est ça ? Open Subtitles أنتِ تقومين بهذا الشئ العقلي أليس كذلك ؟
    Si je vous dis la vérité, vous ne le direz à personne, c'est ça ? Open Subtitles إن أخبرتك بالحقيقة لا يمكنك أن تخبري اي شخص آخر، صحيح ؟
    Les Hecatonchires étaient des géants à cent bras, c'est ça ? Open Subtitles الهاكاتونشير كانوا عمالقة ومزودين ب 100 سلاح صحيح ؟
    Ouah, c'est... Ça coûte cher une maison sur l'océan, non? Open Subtitles المنازل التي بجوار البحار مكلفة ، صحيح ؟
    Tu imites un Noir parce que je suis noir, c'est ça? Open Subtitles أنت تقلّد شخصاً أسوداً لأنني شخص أسود صحيح ؟
    Ok, alors, jusqu'ici, tout le monde sur la planète entière a perdu connaissance exactement au même moment, c'est ça ? Open Subtitles حسنا , على حد علمنا كل شخص على وجه الأرض فقد الوعي لنفس المدة ,صحيح ؟
    Ne me dis rien... 20cm au-dessus de l'herbe, c'est ça ? Open Subtitles لأخمن.. بشـأنِ 6 بوصات أعلى العشب ، صحيح ؟
    Les bergers, c'est eux qui protègent la croix, c'est ça ? Open Subtitles الرُعاة , انهم الوحيدون الذين يحمون الصليب صحيح ؟
    C'est ça. Le jour où tu m'as fait renvoyer de l'armée. Open Subtitles ، هذا صحيح اليوم الذى عزلتنى فيه من الجيش
    C'est ça, mais ils m'ont bien recousu. Je vais bien. Open Subtitles إنه كذلك, ولكنه وضعوا الغرز عليَّ, أنا بخير
    Toi, M. Machine Gun, avec l'armure, tu vas me tirer dans la tête, c'est ça ? Open Subtitles يا سيد الرشاش ، ذو رداء الدروع هل ستطلق علي أليس كذلك ؟
    Il y a eu une douzaine de ces trucs utilisée dans les attaques, c'est ça ? Open Subtitles اذا هناك العديد من هذه الاشياء استخدمت في الهجوم , اليس كذلك ؟
    Desserts pour amateurs de sucreries, se foutre des gens avant de les tuer. On à affaire a un Trickster, c'est ça? Open Subtitles فقط الحلويات عاشق الحلويات يعبث مع الناس قبل أن يقتلهم نحن نواجه المخادع , أليس كذلك ؟
    Oui, c'est ça. Vous allez toujours chercher les gens comme ça? Open Subtitles نعم أنا كذلك هل دائما تنتظرين الناس هكذا ؟
    Ca vous prend du temps d'élucider une affaire, c'est ça ? Open Subtitles حل القضايا يستغرق منكم وقتًا طويلاً، أهذا هو السبب؟
    C'est ça le problème avec de Bloody Mary, il y a tellement de légendes qu'on peut en avoir deux en ville. Open Subtitles حسناً هذا هو الأمر حول ماري هناك عدة خرافات لدرجة أنك تحصلين على خرافتين في بلدة واحدة
    Tu as quitté médecine pour être musicien, c'est ça ? Open Subtitles لقد تخليت عن دراسة الطب لتكون موسيقيا ، صح ؟
    C'est ça. Très bien. C'est comme ça qu'il faut faire. Open Subtitles هناك نحن حَسَناً ذلك هو الطريقُ لعمل هذا
    C'est ça, là, devant. Voilà, on y est. Open Subtitles أعتقد هذا هو، حقّ هنا.
    C'est ça pour vous, la culture asiatique ? Open Subtitles إذاً، أ.. أهذه الثقافة الأسيوية بالنسبة لكِ ..
    C'est ça le rap... Open Subtitles أعني، هذا ما هو عليه الراب عليك أن تخلق الأفضل
    La seule autre chose que nous pourrions utiliser, c'est ça. Open Subtitles الشيئ الوحيد الأخر الذي يمكننا إستخدامه، هو ذلك
    Elle m'a empêché de défoncer le cul de deux ivrognes. - Alors c'est ça. Ooh. Open Subtitles كلا، لقد أنقذتني من ضرب بعض من السكارى، هذا كل ما في الأمر
    C'est ça. Fiche-toi de ton petit frère. Open Subtitles ذلك صحيحُ إسخرْ مِنْ أَخِّوك الطفل الرضيعِ
    La seule chose pour laquelle je me sens coupable, c'est ça. Open Subtitles إن الشيء الوحيد الذي قد يشعرني بالذنب هو هذا
    C'est ça que tu veux ? Open Subtitles وهكذا يثقل عليك الديون, اهذا ما تريده لنفسك؟
    Oui. C'est ça. Vous n'allez pas vous décourager, n'est ce pas ? Open Subtitles نعم ، ها نحن ذا لن تنسحبي ، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus