Selon cette méthode, un montant annuel forfaitaire est calculé en début d'année. | UN | وتنص هذه الإجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي مقطوع يحسب في بداية كل سنة. |
Lorsque le Contrôleur n'a pas fixé de taux de change pour la troisième monnaie, ce taux est calculé en fonction du taux croisé avec la deuxième monnaie. | UN | وفي حالة عدم تحديد سعر صرف للعملة الثالثة، يُحسب سعرها باستخدام سعر صرفها بالعملة الثانية. |
Le montant prévu est calculé sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires (soit 135 personnes). | UN | ويحسب تقدير التكاليف على أساس واحد في المائة من متوسط القوام الشهري للبعثة، الذي يبلغ ١٣٥ مراقبا عسكريا. |
:: Le passif au titre de la norme 26 est calculé à chaque exercice biennal, selon le même calendrier que les évaluations actuarielles; | UN | :: تحسب الخصوم وفقا للمعيار 26 من المعايير المحاسبية الدولية كل سنتين، بتـزامن مع موعد إعداد التقييم الاكتواري؛ |
L'amortissement d'un bien est calculé selon la méthode linéaire en fonction de sa durée probable d'utilisation. | UN | ولأغراض حساب القيمة يحتسب الاستهلاك باستخدام طريقة المعدل الثابت على مدى العمر النافع للأصول. |
Cet intérêt est calculé mensuellement sur le reliquat du prêt. | UN | وتحسب الفائدة شهرياً على المتبقي من مبلغ القرض. |
Bien sûr. C'est calculé par rapport à la température du corps, c'est ça ? | Open Subtitles | بالتأكيد، ذلك محسوب من درجة حرارة الجثة، صحيح؟ |
Le remboursement est calculé de façon à représenter un certain pourcentage des ressources effectivement consacrées au programme; | UN | ويُحسب التسديد كنسبة مئوية من الموارد التي أنفقها البرنامج؛ |
Mais ce chiffre tombe au-dessous de 1 % lorsqu'il est calculé en fonction des ressources totales. | UN | ولكن عندما يحسب المبلغ المنفق كنسبة مئوية من جميع الموارد، ينخفض الرقم إلى ما دون 1 في المائة. |
Le total est calculé en comparant le nombre de réunions effectivement tenues avec le nombre de salles disponibles par an. | UN | يحسب المجموع بمقارنة عدد الاجتماعات الفعلية بعدد القاعات المتاحة في السنة. |
Le montant de l'indemnisation est calculé en fonction de ce nombre de jours réduit, au moyen de la formule exposée dans la décision 8. | UN | وباستخدام عدد اﻷيام المخفض كأساس، يحسب التعويض بالاستناد إلى الصيغة المنصوص عليها في المقرر ٨. |
L'équivalent en euros des contributions acquittées dans d'autres monnaies est calculé au taux de change le plus favorable dont la Cour peut se prévaloir à la date du paiement. | UN | يُحسب المعادل باليورو للاشتراكات المدفوعة بعملات أخرى بأفضل سعر صرف متاح للمحكمة في تاريخ الدفع. |
L'équivalent en euros des contributions acquittées dans d'autres monnaies est calculé au taux de change le plus favorable dont la Cour peut se prévaloir à la date du paiement. | UN | يُحسب المعادل باليورو للاشتراكات المدفوعة بعملات أخرى بأفضل سعر صرف متاح للمحكمة في تاريخ الدفع. |
Le coefficient d'utilisation est calculé comme suit : | UN | ويحسب معامل الاستفادة على أساس العملية الحسابية التالية: |
Le coefficient d'utilisation est calculé comme suit : | UN | ويحسب معامل الاستفادة على أساس العملية الحسابية التالية: |
:: Le passif au titre de la norme 26 est calculé à chaque exercice biennal, selon le même calendrier que les évaluations actuarielles; | UN | :: تحسب الخصوم وفقا للمعيار 26 من المعايير المحاسبية الدولية كل سنتين، بالتـزامن مع موعد إعداد التقييم الاكتواري؛ |
Aux fins d’évaluation, l’amortissement est calculé conformément à la méthode linéaire sur la durée de vie utile estimative du matériel dont il s’agit. | UN | وﻷغراض التقييم، يحتسب الاهتلاك باستخدام طريقة القسط الثابت على مدى العمر الافتراضي لﻷصول ذات الصلة. |
Le montant de cette allocation est calculé sur la base du salaire mensuel moyen mais il ne peut pas être supérieur à dix fois l'indice comptable minimum. | UN | وتحسب الإعانة على أساس متوسط الأجر الشهري، على ألا تتعدى 10 أضعاف المؤشر المحاسبي الأدنى. |
Le plafond annuel est calculé sur la base du montant estimatif du solde du Fonds (qui comprend les ressources disponibles, à l'exclusion de la réserve opérationnelle) en fin d'exercice, majoré d'un montant représentant le double des contributions volontaires versées au titre de l'exercice précédent. | UN | والحد اﻷعلى السنوي محسوب على أساس الموارد المتوفرة المقدرة في نهاية العام، ناقصا الاحتياطي التشغيلي، زائدا ضعف قيمة تبرعات العام الماضي. |
Quant au cours à terme, il est calculé à partir du différentiel de taux d'intérêt entre les deux devises et à certains moments. | UN | ويُحسب سعر الصرف الآجل على أساس فرق سعر الفائدة بين العملتين، وفي بعض الأحيان توجد تكلفة مرتبطة بالعقود الآجلة. |
Le montant des amendes imposées en cas de pollution est calculé en fonction des règles établies et selon le principe pollueur-payeur prévu par la loi. | UN | وتُحتسب النفقات البيئية المتعلقة بالتلوث تماشياً مع التدابير المحاسبية ووفقاً لمبدأ تغريم الملوِّث المتوخّى في القانون. |
Les pays se situant au-dessous du seuil le plus bas bénéficieraient du dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant tel qu'il est calculé et appliqué actuellement. | UN | وتستفيد البلدان التي تحت العتبة من التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض كما تُحسب وتُطبّق في الوقت الراهن. |
Le montant correspondant aux services médicaux est calculé sur la base de 2 000 dollars par an par détenu. | UN | وقد حُسب المبلغ المطلوب للخدمات الطبية على أساس 000 2 دولار لكل محتجز في السنة. |
3. Ce besoin type est calculé pour une période initiale de six mois par bataillon. | UN | 3 - هذه الاحتياجات القياسية مفترضة لفترة ستة أشهر أولية لكل كتيبة. |
Le taux de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes est calculé dans le cadre du budget d'appui biennal et présenté au Conseil d'administration | UN | تحتسب نسبة تكلفة دعم البرنامج باعتبارها جزءا من ميزانية الدعم لفترة السنتين، وتقدم إلى المجلس التنفيذي |
Cet indice est calculé sous la forme d'une moyenne géométrique des moyennes géométriques, sur la base de la population totale, chaque paramètre étant considéré séparément. | UN | ويجري حساب مؤشر التنمية البشرية والمعدل وفقا لعدم المساواة كمتوسط هندسي للمتوسطات الهندسية، تحسب في أوساط الفئات السكانية لكل بعد على حدة. |
Il est calculé en additionnant les chiffres des six premières colonnes pour tous les organes, dans les trois villes, et en traitant le total obtenu comme s'il s'agissait du coefficient d'un organe unique, comme il ressort du tableau suivant : | UN | وحسب بالحصول على مجموع البيانات الواردة في اﻷعمدة الستة بالنسبة لجميع الهيئات في المواقع الثلاثة ومعاملتها كما لو كانت تعكس هيئة واحدة، كما يلي: مركز العمل معامل الاستفادة |