"est comme s'" - Traduction Français en Arabe

    • كما لو
        
    • كأنّه
        
    C'est comme s'ils s'en foutaient que tu gagnes de l'argent tant que eux ils en gagnent. Open Subtitles كما لو أنّهم لا يأبهون إذا كنت تكسب نقودًا طالما هم يكسبون نقود
    C'est comme s'il avait perdu tout intérêt pour les filles. Open Subtitles أعني، كما لو أنّه فقد جُل اهتمامه بالفتيات.
    C'est comme s'ils avaient créé le Ficello pour qu'il puisse passer dans un trou de serrure. Open Subtitles نعم انه تقريبا كما لو انهم صمموا الجبنة كي تدخل عبر مقابض الابواب
    C'est comme s'il avait été... brûlé par de l'acide ou autre. Open Subtitles كانت تبدو كما لو أنه تم حرقه بواسطة حمض أو ما شابه
    C'est comme s'il avait été... brûlé par de l'acide ou autre. Open Subtitles كانت تبدو كما لو أنه تم حرقه بواسطة حمض أو ما شابه
    C'est comme s'il était un cadeau de Dieu aux femmes, mais un vrai. Open Subtitles كما لو أنه هبة من الرب للنساء في الحقيقة
    C'est comme s'il y a tout un niveau réservé aux adultes. Open Subtitles كما لو أن هناك مستوى كامل خاص فقط بالأشخاص البالغين
    C'est comme s'il sort d'une baignoire, entièrement pur et décrassé. Open Subtitles كما لو أنه خرج حديثًا من الحمام، نقي ونظيف تمامًا.
    C'est comme s'il avait des insectes piégés à l'intérieur, qui essayaient tous de s'échapper en tortillant leur petites pattes. Open Subtitles كما لو أن لديه حشرات عالقة هناك جميعها تحاول الهرب بأرجلها الصغيرة جداً
    C'est comme s'il avait jamais remarqué qu'on avait arrêté de coucher ensemble. Open Subtitles كما لو أنه لم يلحظ أننا توقفنا عن ممارسة الجنس سويةً. كلا، بل لاحظ
    C'est comme s'il essayait de te dire quelque chose. Open Subtitles يبدو كما لو كان يريدُ أنْ يقول لكَ شيئاً
    La manière dont ils sont venus à nous, c'est comme s'ils ne ressentaient aucune douleur. Open Subtitles عندما اتوا الينا كانوا كما لو لم يشعروا بالالم
    C'est comme s'ils avaient un 6ème sens. Tu vas bien ? Open Subtitles كما لو أنهم يملكون عقولاً خاصة أأنتِ بخير؟
    C'est comme s'il y avait un mur. Open Subtitles كما لو أن هناك حائط , الأطباء المقيمون و المعارون هناك
    C'est comme s'il te disait que si tu ne peux pas l'aimer tu ne peux aimer personne d'autre. Open Subtitles هو كما لو أنَّ يُقالُ إليك إذا أنت لا تَحبُّه، أنت لا تَستطيعُ المَحَبَّة أي شخص آخر.
    C'est comme s'apercevoir un jour... que son père mène une double vie... que c'est carrément un espion pour la CIA ! Open Subtitles إنه كما لو استيقظت يوما واكتشفت ان اباك يعيش حياة مزدوجة وهو في الحقيقة جاسوس للسي آي إيه
    C'est comme s'il ne s'était jamais battu. Il encaissait juste les coups. Open Subtitles كما لو أنه لم يقاتل من قبل كان يتلقى الضربات وحسب
    C'est comme s'il anticipait chacun de mes mouvements. Il est meilleur que toi ? Open Subtitles إنه كما لو أنه يتوقع كل حركاتي قبل أن أفعلها
    C'est comme s'il avait des yeux derrière la tête. Open Subtitles اوه انه كما لو كان لديه عينين في خلف راسه
    C'est comme s'il avait passé beaucoup de temps à supporter son poids sur ses mains en faisant un mouvement répétitif. Open Subtitles كما لو أن هذا الرجل أمضى قدراً كبيراً من الوقت سانداً ثقله على يديه بينما مارس حركة تكرارية
    Tu sais quoi, c'est comme s'il tenait un pistolet armé. Open Subtitles أنتِ تعلمين هذا ، الأمر مشابه و كأنّه يحمل سلاحاً محمَّل‏ بالرصاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus