C'est comme s'ils s'en foutaient que tu gagnes de l'argent tant que eux ils en gagnent. | Open Subtitles | كما لو أنّهم لا يأبهون إذا كنت تكسب نقودًا طالما هم يكسبون نقود |
C'est comme s'il avait perdu tout intérêt pour les filles. | Open Subtitles | أعني، كما لو أنّه فقد جُل اهتمامه بالفتيات. |
C'est comme s'ils avaient créé le Ficello pour qu'il puisse passer dans un trou de serrure. | Open Subtitles | نعم انه تقريبا كما لو انهم صمموا الجبنة كي تدخل عبر مقابض الابواب |
C'est comme s'il avait été... brûlé par de l'acide ou autre. | Open Subtitles | كانت تبدو كما لو أنه تم حرقه بواسطة حمض أو ما شابه |
C'est comme s'il avait été... brûlé par de l'acide ou autre. | Open Subtitles | كانت تبدو كما لو أنه تم حرقه بواسطة حمض أو ما شابه |
C'est comme s'il était un cadeau de Dieu aux femmes, mais un vrai. | Open Subtitles | كما لو أنه هبة من الرب للنساء في الحقيقة |
C'est comme s'il y a tout un niveau réservé aux adultes. | Open Subtitles | كما لو أن هناك مستوى كامل خاص فقط بالأشخاص البالغين |
C'est comme s'il sort d'une baignoire, entièrement pur et décrassé. | Open Subtitles | كما لو أنه خرج حديثًا من الحمام، نقي ونظيف تمامًا. |
C'est comme s'il avait des insectes piégés à l'intérieur, qui essayaient tous de s'échapper en tortillant leur petites pattes. | Open Subtitles | كما لو أن لديه حشرات عالقة هناك جميعها تحاول الهرب بأرجلها الصغيرة جداً |
C'est comme s'il avait jamais remarqué qu'on avait arrêté de coucher ensemble. | Open Subtitles | كما لو أنه لم يلحظ أننا توقفنا عن ممارسة الجنس سويةً. كلا، بل لاحظ |
C'est comme s'il essayait de te dire quelque chose. | Open Subtitles | يبدو كما لو كان يريدُ أنْ يقول لكَ شيئاً |
La manière dont ils sont venus à nous, c'est comme s'ils ne ressentaient aucune douleur. | Open Subtitles | عندما اتوا الينا كانوا كما لو لم يشعروا بالالم |
C'est comme s'ils avaient un 6ème sens. Tu vas bien ? | Open Subtitles | كما لو أنهم يملكون عقولاً خاصة أأنتِ بخير؟ |
C'est comme s'il y avait un mur. | Open Subtitles | كما لو أن هناك حائط , الأطباء المقيمون و المعارون هناك |
C'est comme s'il te disait que si tu ne peux pas l'aimer tu ne peux aimer personne d'autre. | Open Subtitles | هو كما لو أنَّ يُقالُ إليك إذا أنت لا تَحبُّه، أنت لا تَستطيعُ المَحَبَّة أي شخص آخر. |
C'est comme s'apercevoir un jour... que son père mène une double vie... que c'est carrément un espion pour la CIA ! | Open Subtitles | إنه كما لو استيقظت يوما واكتشفت ان اباك يعيش حياة مزدوجة وهو في الحقيقة جاسوس للسي آي إيه |
C'est comme s'il ne s'était jamais battu. Il encaissait juste les coups. | Open Subtitles | كما لو أنه لم يقاتل من قبل كان يتلقى الضربات وحسب |
C'est comme s'il anticipait chacun de mes mouvements. Il est meilleur que toi ? | Open Subtitles | إنه كما لو أنه يتوقع كل حركاتي قبل أن أفعلها |
C'est comme s'il avait des yeux derrière la tête. | Open Subtitles | اوه انه كما لو كان لديه عينين في خلف راسه |
C'est comme s'il avait passé beaucoup de temps à supporter son poids sur ses mains en faisant un mouvement répétitif. | Open Subtitles | كما لو أن هذا الرجل أمضى قدراً كبيراً من الوقت سانداً ثقله على يديه بينما مارس حركة تكرارية |
Tu sais quoi, c'est comme s'il tenait un pistolet armé. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين هذا ، الأمر مشابه و كأنّه يحمل سلاحاً محمَّل بالرصاص |