"est convenu de" - Traduction Français en Arabe

    • واتفق على
        
    • ووافق على
        
    • واتفقت على
        
    • ووافقت على
        
    • اتفق على
        
    • اتفقت على
        
    • واتَّفق على
        
    • المتفَّق عليها
        
    • اتَّفق
        
    • واتّفق
        
    • وافقت على أن
        
    • اتفق الفريق العامل على
        
    • فاتفقت على
        
    • ووافقت اﻷمانة على
        
    • واتفقت الهيئة الفرعية على
        
    Le Groupe de travail a pris note des commentaires formulés et est convenu de revenir sur ces questions à une session ultérieure. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالتعليقات التي قُدّمت، واتفق على أن يعود لمناقشة المسائل في دورة مقبلة.
    Il est convenu de recommander à la Commission de commencer, à titre prioritaire, les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international traitant de certaines questions touchant les contrats électroniques. UN واتفق على أن يوصي اللجنة باعطاء أولوية للبدء في العمل من أجل اعداد صك دولي يتناول مسائل معينة في التعاقد الالكتروني.
    Il a adopté deux résolutions, est convenu de six déclarations du Président et a présenté deux déclarations à la presse. UN واتخذ المجلس قرارين، ووافق على ستة بيانات رئاسية وبيانين صحفيين.
    Il est convenu de poursuivre l'examen de la question à sa trente-sixième session. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والثلاثين.
    Il est convenu de baser ses futurs travaux sur les éléments fondamentaux des systèmes nationaux présentés plus loin à l'annexe I; UN ووافقت على أن تنظر في العناصر الأساسية للنظم الوطنية التي يعددها المرفق الأول أدناه كأساس لمزيد من العمل؛
    - Il est convenu de se réunir, du moins dans une phase initiale, tous les deux mois. UN اتفق على الاجتماع مرة كل شهرين، على الأقل في مرحلة أولية.
    N'ayant pu mener cet examen à son terme, le SBSTA est convenu de le poursuivre à sa vingtdeuxième session. UN وبما أن الهيئة الفرعية لم تفرغ من النظر في هذه المعلومات، فقد اتفقت على مواصلة النظر فيها أثناء هذه الدورة.
    Il est convenu de mettre au point son plan de travail et le calendrier de ses sessions à sa deuxième session. UN واتفق على بلورة خطة عمله وتحديد جدوله الزمني بمزيد من التفصيل في دورته الثانية.
    Le Groupe de travail a pris note de cette observation et est convenu de revenir sur ce point lors de l'examen du projet d'article premier. UN وأخذ الفريق العامل علما بهذه النقطة واتفق على أن يعود إليها عند نظر مشروع المادة 1.
    Le Groupe de travail a souscrit à cette proposition et est convenu de faire figurer un libellé approprié dans une version future du projet de paragraphe. UN ووافق الفريق العامل على ذلك الاقتراح، واتفق على إدراج عبارة ملائمة في صيغة مقبلة لمشروع الفقرة.
    Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport à la Conférence. UN وقَبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision ci—après à la Conférence. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض مشروع المقرر هذا على المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision ci—après à la Conférence. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض مشروع المقرر هذا على المؤتمر.
    Il est convenu de poursuivre l'examen de la question à sa session suivante. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة.
    Il est convenu de les poursuivre à sa trente-deuxième session. UN واتفقت على مواصلة النظر في المسائل المدرجة ضمن هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في دورتها الثاني والثلاثين.
    Le Sous-Comité a établi des directives concernant la création de nouvelles équipes spéciales et est convenu de l'établissement d'équipes spéciales chargées des statistiques des services et de l'évaluation de la pauvreté. UN كما وضعت مبادئ توجيهية ﻹنشاء فرق عمل جديدة ووافقت على إنشاء فرقتي عمل ﻹحصاءات الخدمات وقياس الفقر.
    373. On est convenu de ranger cette question parmi les premières priorités. UN 373- وقد اتفق على إعطاء هذا الموضوع أولوية عالية.
    58. À l'issue de ses délibérations, le Comité est convenu de renvoyer le projet de résolution au groupe de rédaction pour examen plus approfondi conformément aux discussions tenues en son sein. UN وبعد المناقشة التي أجرتها اللجنة، اتفقت على إحالة مشروع القرار إلى فريق الصياغة لمواصلة النظر فيه بما يتسق مع المناقشات التي جرت في اللجنة.
    35. Notant que le projet d'article 7 énonçait le principe de non-discrimination, le Groupe de travail est convenu de le conserver en l'état. UN 35- أشار الفريق العامل إلى أنَّ مشروع المادة 7 يؤكِّد مبدأ عدم التمييز، واتَّفق على الاحتفاظ به في شكله الحالي.
    Une personne autorisée par le gouvernement doit donner des précisions concernant les moyens que ce dernier est convenu de mettre à la disposition de la mission au titre du soutien logistique autonome et démontrer que ces moyens ont bien été fournis. UN ويجب أن يقوم شخص مأذون له من جانب الحكومة بشرح وبيان قدرة الاكتفاء الذاتي المتفَّق عليها.
    Après discussion, il est convenu de conserver l'article 37 en l'état. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تظل المادة 37 دون تغيير.
    Le Groupe est convenu de fournir des orientations au secrétariat sur les documents à établir. UN واتّفق الفريق على تزويد الأمانة بتوجيهات عن ما سيلزم من الوثائق.
    Il est convenu de coopérer avec les pays du CARICOM dans des domaines comme la prévention des catastrophes et la promotion du tourisme. UN كما وافقت على أن تتعاون مع بلدان الاتحاد الكاريبي في مجالي الحد من الكوارث وتعزيز السياحة.
    De plus, le Groupe de travail est convenu de conserver l'élément fiabilité dans le projet de convention. UN وعلاوة على ذلك فقد اتفق الفريق العامل على أن يحتفظ بعنصر الموثوقية في مشروع الاتفاقية.
    Il est convenu de poursuivre cet examen à sa vingttroisième session. UN فاتفقت على مواصلة النظر في هـذه المسائل في دورتـها الثالثـة والعشريـن.
    115. Le secrétariat est convenu de rédiger un document à ce sujet, ajoutant que l'UNICEF souhaitait vivement que tout soit mis en oeuvre pour obtenir les meilleurs résultats possibles. UN ٥١١ - ووافقت اﻷمانة على إعداد ورقة بشأن هذا الموضوع، مضيفة أن اليونيسيف مهتمة بطريقة ضمان استخدام أفضل الترتيبات من أجل الخروج بأكثر النتائج فعالية.
    Il est convenu de poursuivre l'examen de la question à sa session suivante. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus