"est coupable" - Traduction Français en Arabe

    • مذنب
        
    • مذنبا
        
    • مذنبة
        
    • مذنباً
        
    • مُذنب
        
    • ما فتئت ترتكب
        
    • مذنبُ
        
    • هو الفاعل
        
    • يكون قد ارتكب جريمة
        
    • يكون مرتكبا
        
    • مذنبين
        
    • مذنبًا
        
    • هو المذنب
        
    • هو من فعلها
        
    • يكون مرتكباً
        
    S'il est coupable, il ne peux y avoir aucune hésitation, aucune accumulation d'aide ou de trouble. Open Subtitles لو كان مذنب لن يكون هناك تخاذل ولن يكون هناك سماح او دعم
    Ce n'est pas parce qu'une personne d'ici est coupable qu'on pensera que tout le monde l'est. Open Subtitles أتعلمين، كون شخص واحد هناك مذنب لا يعني أنّهم سيعتقدون أنّ الجميع كذلك.
    Il est important que tu montres des remords pour dire à la cour que tu réalises qu'il est coupable. Open Subtitles نعتقد أنه من المهم أن نظهر الندم بغية اظهار بوعيك الآن أمام المحكمة، إنه مذنب
    Seul le jury décide si l'intéressé est coupable ou innocent. UN أما ما تقرره هيئة المحلفين فهو فقط ما إذا كان المدعى عليه مذنبا أو غير مذنب.
    Selon cette définition, l'Inde est coupable d'actes quotidiens et systématiques de terrorisme contre les Cachemiriens. UN وبموجب هذا المعيار، فإن الهند مذنبة بارتكاب أعمال إرهابية يوميا وعلى نحو منظم ضد الكشميريين.
    est coupable d'un délit et passible d'un emprisonnement de 15 ans. UN يكون مذنباً بارتكاب جريمة ويُعاقب بعد إدانته بالسجن لمدة خمسة عشر عاماً.
    Et ils pensent que tout le monde, surtout un étranger, est coupable jusqu'à preuve du contraire. Open Subtitles وهم يؤمنون أن كل شخص حتّى ولم كان غريبا مذنب حتّى تثبت براءته
    Non, je pense qu'il est coupable d'un peu plus que ça. Open Subtitles حسناً كلا أعتقد بأنها ربما مذنب بأكثر من ذلك
    Ça va être dur, étant donné que mon père est coupable. Open Subtitles حسناً، ذلك سيكون صعباً لأنّ أبي في الواقع مذنب
    Beltran est coupable et il ne tirera aucun argent de tout ça, je veillerai à faire en sorte qu'il ne gagne rien. Open Subtitles بالترين مذنب و أنه لن يحصل على أية أموال من هذا لأني سوف أجعل من هذا عمل حياتي
    Seul le jury décide si l'intéressé est coupable ou innocent. UN وتبت هيئة المحلفين فقط فيما إن كان المدعى عليه مذنباً أو غير مذنب.
    Seul le jury décide si l'intéressé est coupable ou innocent. UN وتبت هيئة المحلفين فقط فيما إن كان المدعى عليه مذنباً أو غير مذنب.
    Quiconque viole les dispositions de cette section est coupable d'une infraction et passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement d'une durée de 10 ans au maximum. UN وإن أي شخص ينتهك أحكام هذه المادة يكون مذنبا ويعرض نفسه عند إدانته لغرامة أو للسجن لفترة لا تتجاوز 10 سنوات.
    Seul le jury décide si l'accusé est coupable ou non coupable. UN وهيئة المحلفين هي وحدها التي تقرر ما إذا كان المدعى عليه مذنبا أم غير مذنب.
    Si Letta est coupable, elle est coupable, et elle devra en payer le prix. Open Subtitles اذا كانت ليتا مذنبة , انه مذنبة وسوف يتم التعامل معها
    Et le procureur fera un plaidoyer, et le prendra, et il ira en prison pas parce que tu as menti, mais parce qu'il est coupable. Open Subtitles ثم يقوم المدعي العام بتقديم التماساً وسيقبل العرض,ويذهب للسجن ليس لانك كذبت ولكن لأنه مُذنب
    Dans sa requête, la RDC estime que le Rwanda est coupable d'< < agression armée > > depuis août 1998 et jusqu'à ce jour. UN 361- وذكرت جمهورية الكونغو الديمقراطية في طلبها أن رواندا ما فتئت ترتكب " عدوانا مسلحا " منذ آب/أغسطس 1998 وإلى الوقت الراهن.
    Et Harvey Specter est coupable d'avoir dissimulé ce document. Open Subtitles و هارفي سبيكتر مذنبُ لإخْفائه تلك الوثيقة
    L'un d'eux est coupable, il n'y a qu'à trouver comment. Open Subtitles حسناً ، أحدهما هو الفاعل علينا أن نعرف كيف فحسب
    b) Quiconque complote avec quelqu'un de poursuivre une personne pour une infraction présumée, sachant qu'elle n'a pas commis cette infraction, est coupable d'un acte criminel et passible : UN (ب) كل من يتآمر مع شخص آخر لاضطهاد شخص بسبب جريمة، مع معرفة أنه لم يرتكبها، يكون قد ارتكب جريمة يعاقب عليها بما يلي:
    est coupable d'un délit et passible d'une peine d'emprisonnement de sept ans. > > UN يكون مرتكبا لجريمة ويعاقب بالسجن لمدة سبع سنوات " .
    Tout accusé est coupable tant qu'il ne prouve son innocence. Open Subtitles كل المتهمين مذنبين . حتى يتم إثبات برائتهم
    Encore de fausses pistes pour faire penser qu'Emil Titus est coupable. Open Subtitles المزيد من الأدلة المزروعة ليجعل إيميل تايتس يبدو مذنبًا
    Trouver quelqu'un d'autre a blâmer, même s'il est celui qui est coupable Open Subtitles و يجد شخصاً أخر يلومه و مع ذلك هو المذنب
    C'est évident, le valet est coupable Open Subtitles أنت على حق لكن أعتقد أنه واضحا ً أن الخادم هو من فعلها
    Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) dit que toute personne séropositive qui infecte délibérément d'autres personnes en leur cachant sa séropositivité est coupable de délit en vertu du nouveau Code pénal. UN 34 - السيدة تايلور - الكساندر (سانت لوسيا): قالت إن الشخص المصاب بفيروس نقص المناعة البشري الذي ينقل العدوى عن قصد للآخرين عن طريق عدم الكشف عن حالته يكون مرتكباً لجرم بموجب القانون الجنائي الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus