"est de trois ans" - Traduction Français en Arabe

    • هي ثلاث سنوات
        
    • لا تتجاوز ثلاث سنوات
        
    • مدة ثلاثة أعوام
        
    • في المجلس التنفيذي ثلاث سنوات
        
    La loi prévoit que la période de prescription applicable à l'infraction de ce délit est de trois ans. UN وينص القانون على أن فترة التقادم المطبقة على ارتكاب هذه الجريمة هي ثلاث سنوات.
    Or, selon la loi, le délai de prescription est de trois ans. UN بيد أن فترة التقادم التي ينص عليها القانون هي ثلاث سنوات.
    S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de trois mille dinars (3000 d) d'amende. UN وإذا اقترن الفعل بسبق الإصرار، فإن العقوبة هي ثلاث سنوات سجنا نافذة وغرامة قدرها ثلاثة آلاف دينار.
    Lorsque de tels actes sont commis à l'égard d'une personne ne dépendant d'aucune façon du coupable, la peine encourue est de trois ans de privation de liberté au maximum. UN و يعاقب كل من يرتكب أفعالاً مماثلة تستهدف أشخاصاً لا يعيلهم ولا يعتمدون عليه بشكل من اﻷشكال، بحرمانه من حريته لفترة لا تتجاوز ثلاث سنوات.
    S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de trois mille dinars (3000 d) d'amende. UN ويكون العقاب بالسجن مدة ثلاثة أعوام وبخطية قدرها ثلاثة آلاف دينار في صورة إضمار الفعل.
    Le mandat des membres du Conseil d'administration est de trois ans. Fonctions UN 436 - مدة العضوية في المجلس التنفيذي ثلاث سنوات.
    La durée minimale de cette période d'enseignement postprimaire est de trois ans de cours obligatoires, de telle sorte qu'à 15 ans, les enfants ont généralement achevé leur scolarité obligatoire. UN ومدة التعليم الدنيا في مرحلة التعليم التالية للمرحلة الابتدائية هي ثلاث سنوات من الدروس الاجبارية بحيث يكون اﻷطفال قد أنهوا عموماً دراستهم الالزامية في سن الخامسة عشرة.
    Le mandat est de trois ans, prenant effet le 1er janvier 1996. UN ومــدة العضويــة هي ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    L'auteur déclare en outre que l'État partie a adopté une loi qui oblige, dans les actions civiles dirigées contre l'État, les requérants à engager la procédure dans un délai de six mois, alors que le délai normal est de trois ans. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن الدولة الطرف سنت قانوناً يقضي بأن يقوم المدعون في القضايا المدنية ضد الدولة، برفع الدعوى في غضون ستة أشهر في حين أن المهلة العادية هي ثلاث سنوات.
    38. Le mandat des membres est de trois ans (par. 2 c) de la résolution 9 (II) du Conseil). UN ٨٣ - مدة عضوية اﻷعضاء هي ثلاث سنوات )قرار المجلس ٩ )د - ٢(، الفقرة ٢ )ج((.
    S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de trois mille dinars (3000 d) d'amende. UN ويكون العقاب بالسجن مدة ثلاثة أعوام وبخطية قدرها ثلاثة آلاف دينار في صورة إضمار الفعل.
    334. Le mandat des membres du Conseil d'administration est de trois ans (résolution 50/8 de l'Assemblée générale, par. 5). UN ٤٣٣ - مدة العضوية في المجلس التنفيذي ثلاث سنوات )قرار الجمعية العامة ٠٥/٨، الفقرة ٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus