Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻹقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
M. Karev (Fédération de Russie) dit que le terrorisme est devenu l'un des plus grands dangers pour l'humanité. | UN | 27 - السيد كاريف (الإتحاد الروسي): قال إن الإرهاب أصبح واحدا من أخطر التحديات التي تواجه الإنسانية. |
Par manque de combustible fossile, Chypre a eu de plus en plus recours à l’énergie solaire et est devenu l’un des principaux pays consommateurs de cette source d’énergie. | UN | وقد لجأت قبرص، بسبب نقص أنواع الوقود اﻷحفوري لديها، إلى استخدام الطاقة الشمسية بصورة أكبر من أي وقت مضى، وأصبحت واحدة من المستهلكين البارزين لهذا المصدر من مصادر الطاقة. |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تحيط علما بأن اﻹقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l’un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن اﻹقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن اﻹقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن اﻹقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Constatant que le territoire est devenu l’un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، |
Bien que toutes les données n'aient pas encore été réunies, il a été admis que l'Iraq n'est pas seulement victime de tempêtes de poussière mais en est devenu l'un des principaux pays d'origine, suite à des décennies de dégradation de l'environnement. | UN | 72 - ورغم عدم اكتمال البيانات العلمية، تم الاعتراف بأن العراق لا يتأثر فحسب بالعواصف الترابية، بل أصبح واحدا من بلدان المصدر الرئيسية نظرا لتعرضه لتدهور البيئة طيلة عقود عديدة. |
2. En sa qualité d'État partie et en tant que l'un des dépositaires du Traité, la Fédération de Russie estime que le Traité est un document qui a surmonté l'épreuve du temps et est devenu l'un des piliers essentiels du système de sécurité internationale. | UN | ٢ - إن الاتحاد الروسي، بوصفه دولة طرفا في المعاهدة وإحدى الجهات الوديعة لها، يرى أن المعاهدة قد صمدت لاختبار الزمن، وأصبحت واحدة من الدعائم المتينة التي يقوم عليها نظام اﻷمن الدولي. |