Mais la méthode utilisée pour cette privatisation, qui exclut la participation de la République de Serbie, principal créancier, est, elle, très contestable. | UN | وطريقة تحديد نمط للخصخصة من دون اشتراك جمهورية صربيا بوصفها أكبر الدائنين، هي مع ذلك محل خلاف كبير. |
C'est elle qui t'a dit que tu pouvais activer les ascenseurs. | Open Subtitles | هي مَن أخبرتك أنك تستطيع تخطي أمن المصاعد،أليس كذلك؟ |
Ne l'écoute pas. C'est elle qui est cinglée. Pas toi. | Open Subtitles | لا تستمع لها, هي الوحيدة المجنونة, ليس أنت |
C'est elle qui a décidé de rendre sa vie publique. | Open Subtitles | هي التي قررت أنْ تجعل حياتها الشخصية عامة |
C'est elle qui nous a entrainés là dedans, et maintenant elle explose notre marque. | Open Subtitles | هى من أوصلتنا إلى هذا الأمر وهى الآن تقوم بتدمير سمعتنا |
C'est elle à 15 h 25, comme on peut la voir sur les caméras de surveillance de la bibliothèque. | Open Subtitles | هذه هي عند الساعة 3: 25 مساءً كما هو واضح من كاميرات المراقبة في المكتبة |
C'est elle qui nous a appris le code de grand-père Genghis. | Open Subtitles | كانت هي التي تدرس لنا رمز الجد جنكيز، نعم؟ |
Tu viens de nous dire que c'est elle qui nous a donné nos perturbations en premier lieu, et maintenant tu penses qu'elle sauve des gens ? | Open Subtitles | الان انت تقول لنا هذا ؟ هي قامت باعطائنا جميع الاضطرابات في المرة الاولى,والان انت تعتقد انها تقوم بانقاذ الناس ؟ |
C'est elle qui m'a appelé et demandé de venir ici afin d'examiner l'un de vos patients... | Open Subtitles | لقد كانت هي من استدعتني وسالتني ان آتي الى هنا واتفقد مريض لديكم |
Mais en réalité c'est elle qu'ils ont choisi ! Dans quel but, Cooper ? | Open Subtitles | لكنهم لم يختاروني، لقد اختاروها هي ـ لفعل ماذا يا كوبر؟ |
En tout cas, c'est elle qui a vérifié le journal de sécurité pour moi. | Open Subtitles | رائع وعلى أيِّ حال لقد كانتْ هي من أسدتني هذا المعروف |
C'est elle ou moi. Si elle ne meurt pas, je ne peux pas naître. | Open Subtitles | حسناً، إما هي أو أنا إذا لم تمت، لن أولد قط |
10 dollars que c'est elle, pour te dire qu'elle a passé un bon moment, et qu'elle veut te revoir. | Open Subtitles | 10 دولارات وأقول انها هي يبدو انها حظيت بوقت ممتع ولا تستطيع الصبر لتراك مجدداً |
C'est elle qui a appelé la police la dernière fois. | Open Subtitles | كانت هي من اتصل بالشرطة في المرّة الأخيرة |
Merci. Alors, si c'est elle, qu'est-ce que tu attends ? | Open Subtitles | إذاً، إذا كانت هي المختارة ما الذي تنتظره؟ |
Ce n'est pas ta décision. C'est elle qui conduit, pas toi. | Open Subtitles | ــ القرار ليس بيدك ــ هي المتحكمة وليس أنت |
C'est elle qui prendra soin de nous quand nous serons vieux. | Open Subtitles | اخشى أن إيدث هي من ستبقى لترعانا في كبرنا |
Elle est, elle aussi, d'avis que le développement humain est un aspect essentiel du développement en général. | UN | وأبدى موافقته أيضا على أن التنمية البشرية هي جانب أساسي من جوانب التنمية العامة. |
La question de la coordination avec les fonds et programmes de développement des Nations Unies est, elle aussi, des plus importantes et les réformes déjà effectuées dans ce domaine semblent extrêmement positives. | UN | وتتسم مسألة التنسيق مع صناديق وبرامج التنمية التابعة لﻷمم المتحدة، هي اﻷخرى، بأهمية كبيرة، ويبدو أن الاصلاحات التي أجريت بالفعل في هذا المضمار إيجابية للغاية. |
C'est elle qui nous a avertis du bon moment pour venir. | Open Subtitles | كانت هى من نبهنا عندما يكون الوقت ملائما للحضور |
Je lui faisais confiance. C'est elle ! Tout était un mensonge. | Open Subtitles | لقد وثقت بها وهذا هو لها كان الامر كله كذب |
La seule qu'il écoute, c'est elle. | Open Subtitles | ـ أن كان بمقدور أحدهم أقناعهُ عن العدول فستكون هيّ, ثق بيّ |
Ecoute ça, ok? Peut-être que c'est elle la clé. | Open Subtitles | فكر في الأمر فقط ربما هيَ المفتاح إلى شيء |
La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. | UN | كما تكون الوثائق المتعلقة بالإجراء سرية. |
Il fait valoir que le libellé du paragraphe 5 de la décision no 3-P indique clairement que l'imposition de la peine capitale est proscrite et que, par conséquent, la commutation de la peine de mort prononcée contre lui en réclusion à perpétuité, à la suite d'une grâce, est elle aussi illégale. | UN | ويُحاجج قائلاً إن صيغة الفقرة 5 من القرار رقم 3-P تُوضح أن فرض عقوبة الإعدام محظور، وأن استبدال عقوبة الإعدام بعقوبة السجن المؤبد نتيجة لعفو أمر مخالف هو الآخر للقانون. |
C'est elle, juste là. | Open Subtitles | نعم، ذلكها هناك. |
La famille prépare l'individu à entrer dans la société et c'est elle qui lui donne les moyens de s'acquitter de ses obligations sociales. | UN | وتعد الأسرة الفرد للعيش في المجتمع وهي المكان الذي يجهز فيه الأفراد للوفاء بالتزاماتهم الاجتماعية. |
C'est elle qui m'a dit que l'argent pouvait leur nuire. | Open Subtitles | إنها الشخص الذي قال لي أن الفضة تؤذيهم |
Et là... sur la coiffeuse... c'est elle avec son premier mari. | Open Subtitles | ...هناك، على مزينتها هذه صورتها مع أول أزواجها |
Ouais, mais peu importe. Je suis sure que c'est elle. | Open Subtitles | لكن لا يجب أن تقلقي بشأن ذلك لأن هذا لها |