Il est en cours d'exécution mais les grandes extensions ne produiront de résultat effectif sur le plan structurel qu'à partir de 2013. | UN | ويجري تنفيذ الخطة لكن لن تظهر نتائج فعالة هيكلياً لعمليات التوسع الكبيرة إلا بدءاً من عام 2013. |
Un programme de recherche scientifique visant à améliorer la compréhension de l'activité solaire et de son influence sur les processus terrestres est en cours d'exécution. | UN | ويجري تنفيذ برنامج مخطط للبحوث العلمية من أجل زيادة فهم النشاط الشمسيّ وأثره على العمليات الحاصلة على الأرض. |
Au Pakistan, un programme de relèvement et de reconstruction qui concerne les villages touchés par les inondations, le logement rural et les infrastructures est en cours d'exécution. | UN | وفي باكستان، يجري تنفيذ برنامج للاصلاح والتعمير للقرى والمساكن الريفية والبنية اﻷساسية المتضررة بالفيضانات. |
Un programme global de réforme de la justice pénale et de reconstruction, élaboré pour l'Afghanistan, est en cours d'exécution. | UN | وقد صيغ لأفغانستان برنامج شامل لإصلاح نظام العدالة الجنائية والتعمير يجري تنفيذه حاليا. |
Le Programme de développement du secteur privé est en cours d'exécution par l'intermédiaire de sept organismes, fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ويجري حالياً تنفيذ برنامج تنمية القطاع الخاص بواسطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
La première phase du plan établi pour ce réseau est en cours d'exécution. | UN | ويجري حاليا تنفيذ المرحلة الأولى من خطة الشبكة. |
Parallèlement, le programme de réintégration des anciens combattants dans le nord-ouest du pays est en cours d'exécution. | UN | وفي الوقــت نفســه، يجري حاليا تنفيذ برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الشمال الغربي. |
Un plan visant à développer encore le segment russe de l'ISS est en cours d'exécution. | UN | ويجري تنفيذ خطة لمواصلة تطوير الجزء الروسي من محطة الفضاء الدولية. |
En ce qui concerne l'éducation, deux plans d'action ont été pleinement mis en œuvre et un troisième est en cours d'exécution. | UN | ففي قطاع التعليم نفذت بالكامل خطـتـا عمل، ويجري تنفيذ خطة عمل ثالثة في الوقت الحالي. |
Un vaste programme de reconstruction des structures socioéconomiques est en cours d'exécution. | UN | ويجري تنفيذ برنامج ضخم لإعادة بناء الهياكل الاجتماعية والاقتصادية. |
Un troisième plan quinquennal à court terme est en cours d'exécution. | UN | ويجري تنفيذ خطة خمسية ثالثة قصيرة الأجل. |
Avec l'aide du Ministère de l'énergie, un projet pilote de formation concernant les poêles à faible consommation d'énergie est en cours d'exécution au bénéfice des femmes rurales. | UN | وبالتعاون مع وزارة الطاقة، يجري تنفيذ مشروع رائد بشأن التدريب على مواقد حفظ الطاقة فيما بين النساء القرويات. |
Comme vous le savez, le plan d'urgence du Président Bush pour la lutte contre le sida est en cours d'exécution. | UN | وكما تعلمون، يجري تنفيذ خطة الرئيس بوش للطوارئ الخاصة بالإغاثة في مجال الإيدز. |
Cependant, un programme d'évaluation de la police locale et de recrutement est en cours d'exécution dans le Sud-Soudan, pour y appuyer le processus de réforme et de restructuration. | UN | إلا أنه يجري تنفيذ برنامج للتقييم وتسجيل الشرطة المحلية في الجنوب دعما لإصلاح شرطة حكومة جنوب السودان وإعادة تنظيمها |
Cette phase du projet, qui est en cours d’exécution, viendra à son terme vers la fin de 1998. | UN | وستصل هذه المرحلة من المشروع، وهو مشروع يجري تنفيذه حاليا، الى خاتمتها قرب نهاية عام ١٩٩٨. |
Un programme de lutte contre les violences faites aux femmes est en cours d'exécution depuis juillet 2011. | UN | وهناك برنامج لمكافحة العنف ضد المرأة يجري تنفيذه منذ عام 2011. |
Le projet de liste de consultants, autre mesure visant à améliorer l'équilibre hommes-femmes et la répartition géographique, entre autres objectifs, est en cours d'exécution. | UN | ويجري حالياً تنفيذ مشروع قائمة الخبراء الاستشاريين، وهو تدبير آخر يرمي لتعزيز التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي، في جملة أغراض أخرى. |
À l'heure actuelle, un suivi du projet utilisant les formateurs formés et des documents d'information produits dans le cadre du projet décrit ci-dessus est en cours d'exécution. | UN | ويجري حاليا تنفيذ متابعة للمشروع باستخدم مُدربين دُربوا مواد إعلامية أنتجت في إطار المشروع المذكور أعلاه. |
En outre, un plan d'épuration des forces armées visant à en éliminer les auteurs de violations des droits de l'homme, les criminels et les personnes suspectées de trafic de drogues est en cours d'exécution. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يجري حاليا تنفيذ خطة في القوات المسلحة للتفتيش عن منتهكي حقوق الانسان والمجرمين والمشتبه في قيامهم باﻹتجار بالمخدرات. |
Un programme de pays triennal en matière de santé et de nutrition, d'éducation et d'aide sociale est en cours d'exécution. | UN | وهناك في طور التنفيذ حاليا برنامج قطري مدته ثلاث سنوات في مجالات الصحة والتغذية والتعليم والرعاية الاجتماعية. |
Aucun projet régional n'est en cours d'exécution en Europe. | UN | ولا يجرى تنفيذ أي مشروع إقليمي في أوروبا. |
Le plan-cadre d'équipement, ainsi qu'est désigné ce projet, est en cours d'exécution. | UN | والعمل جار حالياً في هذا المشروع المعروف باسم المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
À l'heure actuelle, le Programme de développement rural pour 2007-2013 est en cours d'exécution. | UN | ويجري في الوقت الراهن تنفيذ برنامج تنمية الريف للفترة 2007-2013. |