Óscar López Rivera est en prison depuis 29 ans, et s'est vu refuser récemment le droit de sortir pour rendre visite à sa sœur gravement malade. | UN | وأوسكار لوبيز ريفيرا كان في السجن مدة 29 سنة وقد سُمِح له مؤخرا بالمغادرة من أجل زيارة أخته التي يشتد عليها المرض. |
Maintenant que Sam est en prison, les choses ont besoin de changer entre nous. | Open Subtitles | الآن بما أن سام في السجن الأمور يجب أن تتغير بيننا |
Epps est en prison depuis 7 ans, ce qui veut dire qu'il a un complice qui tue à l'extérieur. | Open Subtitles | أيبس كان في السجن لمدة سبع سنوات لديه شريك يقوم بقتل الناس حر في الخارج |
Ton copain est en prison, donc tu es célibataire maintenant ? | Open Subtitles | صديقك الحميم بالسجن مما يعني أنك عازبة الآن ؟ |
Il n'y a qu'un seul homme ici qui sache penser, et il est en prison. | Open Subtitles | هناك رجل واحد الذى يفكر فى هذه البلدة و إنه فى السجن |
Un homme innocent est en prison depuis 22 ans à cause de votre patron. | Open Subtitles | ورجل بريء قُعِدَ في السجنِ ل22 سنةِ بسبب رئيسِكِ. |
Mais parce que vous avez découvert que votre gars est en prison avec le mien. | Open Subtitles | قصدتني لأنك علمت أن موظفك مسجون مع موظفي |
L'aveugle, il est en prison. Et veuf, par ta faute ! | Open Subtitles | كلا الأعمى في السجن دون زوجة لأنك تسببت بمقتلها |
En fait, ma copine est en prison à cause du malentendu de la manif. | Open Subtitles | في الحقيقة, خليلتي وضعت في السجن من أجل الإحتلال المُساء فهمه |
Parce qu'il est en prison alors qu'il est sûrement innocent. | Open Subtitles | المعروف بالاسطورة , خانق سكرانتون لانه في السجن |
Le père est en prison, la mère est morte d'overdose. | Open Subtitles | والدها في السجن وأمها توفيت من جرعة زائدة |
Comment prendre soin de nos enfants si on est en prison tous les 2 ? | Open Subtitles | كيف لنا ان نعتني بصغارنا لو ان كلا منا في السجن ؟ |
Sachant ce que j'ai fait, ce que j'ai proposé il est en prison, pas moi. | Open Subtitles | لذا بعد ما فعلت وبعد ما حدث هو في السجن وأنا لا |
Mon fils est en prison et votre femme l'y a mis. | Open Subtitles | إن إبني في السجن وزوجتك هي التي وضعته به |
Dans 1 cas, l'intéressé est en prison mais le nom de ladite prison et l'endroit où elle se trouve n'ont pas été communiqués. | UN | وفي حالة واحدة، كان الشخص المعني في السجن ولكن لم يُقدم اسم أو عنوان ذلك السجن. |
Idelphonse Ndayigimana, leader syndical, est en prison depuis 22 mois sans confirmation de détention. | UN | والقائد النقابي إيدلفونسي ندايجيمانا، في السجن منذ 22 شهراً دون الإقرار بسجنه. |
De même, Ahmed Katamesh a vu sa détention prolongée six fois et il y a maintenant 36 mois qu'il est en prison. | UN | وتم تجديد احتجاز أحمد قطامش ست مرات وقد قضى في السجن حتى اﻵن ٣٦ شهرا. |
Mon ours en peluche est en prison avec mon téléphone et mon oreiller préféré, mais... | Open Subtitles | دمية طفولتي هي الآن في السجن مع هاتفي ووسائدتي المفضلة، ولكن |
Ils recherchent des anomalies chromosomiques. Mon père biologique est en prison, donc... J'ai pensé te demander. | Open Subtitles | انهم يبحثون عن شذوذ بالكروموسومات ، أبي بالسجن ، لذا ارتأيتُ أن أسئلك |
La seule raison pour laquelle je sais où est mon père c'est parce qu'il est en prison. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يجعلني أعلم مكان والدي هو أنه بالسجن |
Tu as oublié la partie où Tommy est en prison et pas toi. | Open Subtitles | لقد نسيت الجزء عندما يكون تومى فى السجن وأنت لا |
Un homme est en prison depuis les 22 dernières années... et cette prison est au Pakistan. | Open Subtitles | رجل كَانَ في السجنِ للسَنَوات الإثنتان وعشرون الماضية... وذلك السجنِ في باكستان. وذلك الرجلِ... |
Et un agent du FBI est en prison en ce moment pour cet accord. | Open Subtitles | وعميل مباحث فيدرالية مسجون الأن بسبب هذه الصفقة |
Et le gars qui l'a frappé ? Il est en prison. | Open Subtitles | و الشخص الذي لَكَمَهُ قابعٌ في السّجن |
C'est en prison que ce passeport me mènera. Pour avoir mieux, payez plus. | Open Subtitles | أن المكان الوحيد الذي يوصلني إليه هو السجن إذا أردتِ واحد أفضل، عليكِ أن تدفعي أكثر |
- Vous m'avez menée à la pièce 105, et là, l'homme en qui j'ai le plus confiance est en prison. | Open Subtitles | آخر مرة تحدثنا، لقد وجدت الغرفة 105 والآن الشخص الوحيد الذي أثق به وراء القضبان |