Besoin d'un médecin ici ! Il est encore en vie ! | Open Subtitles | أحضروا المسعفين الى هنا لا يزال على قيد الحياة |
Ainsi, environ la moitié de la cohorte des survivants des bombardements atomiques au Japon est encore en vie. | UN | وخصوصا أن نحو نصف مجموعة اليابانيين الناجين من القصف الذرّي لا يزال على قيد الحياة. |
Victor avait 80 ans quand je l'ai épousé. Et maintenant, 12 ans plus tard, il est encore en vie et nous avons utilisé des machines pour passer la nuit | Open Subtitles | والآن، بعد 12 سنةً، لا يزال حياً وكلانا يستعمل الآلات من أجل امتاع الآخر. |
Non.. il est encore en vie. | Open Subtitles | كـلا ، ما زال حياً |
Maintenant, ça me suffit de savoir qu'elle est encore en vie. | Open Subtitles | الآن , أنه يكفي أن أعرف بأنها مازالت حية |
On ne sait même pas si il est encore en vie. | Open Subtitles | نحن حتى لا نعرف اذا ما زال حيا |
J'ignore si elle est encore en vie. | Open Subtitles | لا أعرف إذا ما زال حيّ. |
S'il est encore en vie, il n'est pas trop tard. | Open Subtitles | إذا ما زال على قيد الحياة هال، ذلك الوقت لم يفت بعد. |
Pourquoi Enzo est encore en vie, et t'appelle ? | Open Subtitles | لمَ (إينزو) ما يزال حيًّا ولمَ يهاتفك؟ |
Deux cents seulement ont survécu, y compris deux de mes cousins, dont l'un est encore en vie. | UN | وعاش ٢٠٠ منهم، من بينهم إثنان من أبناء عمي، أحدهم لا يزال حيا. |
Vous pensez qu'elle est morte. Je pense qu'elle est encore en vie. | Open Subtitles | أنتِ تظنين أنها ماتت وأنا أظن أنها لا تزال حية |
Yukio est la seule personne au centre de ceci qui est encore en vie. | Open Subtitles | يوكيو هو الشخص الوحيد وسط كل هذا لا يزال على قيد الحياة |
Le tien est encore en vie. | Open Subtitles | تفضلوا بقبول فائق الاحترام لا يزال على قيد الحياة. |
Trouvez juste si Ballard est encore en vie. | Open Subtitles | فقط معرفة ما إذا كان لا يزال على قيد الحياة بالارد |
II est encore en vie. Tu veux qu'on coupe quand il est vivant? | Open Subtitles | لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟ |
Doit-on aussi prétendre que Lord Stevarios est encore en vie ? | Open Subtitles | هل يجب علينا أيضاً أن نتظاهر بأن اللورد "ستيفاريوس" لا يزال حياً ؟ |
Une personne est encore en vie... | Open Subtitles | و واحد ما زال حياً |
Hailey est encore en vie. Envoyez un médecin. | Open Subtitles | هايلي مازالت حية نحتاج فريق طبي بالأسفل هنا |
Quelqu'un est encore en vie. | Open Subtitles | -أظن أن أحدهم ما زال حيا هناك |
Stas est encore en vie. | Open Subtitles | (ستاس) ما زال حيّ. |
Votre décorateur est encore en vie ? | Open Subtitles | هل مهندس الديكور ما زال على قيد الحياة ؟ |
Oliver Queen est encore en vie. | Open Subtitles | (أوليفر كوين) ما يزال حيًّا. |
Chester, s'il est encore en vie, et s'il est de notre côté, oui. | Open Subtitles | تشيستر , اذا كان لا يزال حيا و في جانبنا حينها نعم |
Sauf ton respect, Kirsten Ross est encore en vie quelque part et tu me parles de ça ? | Open Subtitles | جوف) مع كل احترامي) كيرستين روز) لا تزال حية في مكان ما) وأنت تزعجينني بهذا؟ |
Il est encore en vie ? | Open Subtitles | أمازال على قيد الحياة ؟ |
Pourquoi elle est encore en vie ? | Open Subtitles | ماذا تعنين بأنها لا تزال على قيد الحياة ؟ |
Comme vous pouvez le voir, Tandy est encore en vie là. | Open Subtitles | وكما تريان، (تاندي) كان لا يزال حيًا في هذه الصورة |
S'il s'avérait par la suite que son époux est encore en vie, elle encourrait la peine la plus sévère : | Open Subtitles | لو حُسم لاحقا ، أن زوجها لا زال حيا ، ربما تواجه عقوبة أشد وطئا |
Qu'est-ce qui te fait croire qu'il est encore en vie ? | Open Subtitles | ما الذي يجعلكِ تظنين إنّه لا زال حيّاً ؟ |