"est endémique" - Traduction Français en Arabe

    • تتوطن
        
    • يتوطن
        
    • متوطن
        
    • تستوطن
        
    • يستوطن فيها
        
    • توطن
        
    • متوطنة
        
    • يتفشى
        
    • متوطناً
        
    • المتوطنة
        
    • مستشر
        
    • الموبوءة بشلل
        
    • المتوطن
        
    • مرضا متوطنا
        
    L'analyse se fonde sur les données fournies par les pays où le paludisme est endémique et d'une série de partenaires œuvrant pour la lutte antipaludique. UN ويستند التحليل إلى البيانات الواردة من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا ومن طائفة من الشركاء المعنيين بمكافحة الملاريا.
    L'OMS s'efforce aussi de renforcer la capacité de tester la qualité des médicaments dans les régions où le paludisme est endémique. UN كما تعمل منظمة الصحة العالمية على زيادة القدرة على اختبار نوعية الدواء في المناطق التي تتوطن فيها الملاريا.
    L'Angola reste l'un des rares pays du monde où la poliomyélite est endémique et, à ce titre, est au coeur des efforts déployés cette année dans le cadre de la campagne mondiale de lutte contre cette maladie. UN ولا تزال أنغولا واحدة من عدد قليل من بلدان العالم التي يتوطن فيها مرض شلل الأطفال. وقد استهدفت بصفة خاصة خلال هذا العام في الحملة التي تشن على نطاق العالم للقضاء على المرض.
    L'Afrique subsaharienne reste la région la plus touchée même si le paludisme est endémique dans de nombreuses autres régions du monde. UN وتبقى منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى الأكثر تضررا، على الرغم من أن الملاريا مرض متوطن في مناطق عدة من العالم.
    La paludisme, en particulier, fait de nombreuses victimes dans les régions où il est endémique. UN فالملاريا تحدث ضررا شديدا في المناطق التي تستوطن فيها.
    Lorsque la pauvreté est endémique, ceux qui ont survécu au plus grand dénuement doivent souvent faire face dans leur vieillesse à une misère encore plus profonde. UN وفي الأماكن التي يستوطن فيها الفقر، يواجه الأشخاص الذين عاشوا حياتهم في فقر مزيدا من الضنك عندما يتقدم بهم العمر.
    Les ONG participant à l'opération ont poursuivi leurs programmes centralisés de traitement de la tuberculose dans les principales zones où cette maladie est endémique. UN وواصلت المنظمات غير الحكومية التابعة لعملية شريان الحياة للسودان إدارة البرامج المركزية لعلاج مرضى السل الرئوي في مناطق توطن المرض الرئيسية.
    Il est tragique que presque tous les pays où le paludisme est endémique sont également pris dans un cercle vicieux de maladie et de pauvreté. UN ومن المؤلم أن جميع البلدان التي تعد الملاريا متوطنة فيها تقريبا غارقة أيضا في حلقة مفرغة للمرض والفقر.
    Dans 41 pays où le paludisme est endémique - dont 32 se trouvent en Afrique - , l'évaluation des tendances du paludisme ne peut être faite qu'en utilisant des méthodes d'estimation de la charge qui reposent sur la modélisation des liens entre transmission du paludisme, couverture des interventions antipaludiques et incidence des cas ou mortalité. UN فمن أصل 41 بلدا تتوطن فيها الملاريا على نطاق العالم، هناك 32 بلدا في أفريقيا، لا يمكن تقييم اتجاهات الملاريا إلا بالاستعانة بأساليب لتقدير شدة وطأة الملاريا تعتمد على علاقة محددة قياسا على درجة انتقال عدوى الملاريا والنطاق الذي تغطيه أنشطة مكافحتها ومدى انتشار الإصابة بها أو الوفيات الناجمة عنها.
    Les pays où le paludisme est endémique ont pris des mesures drastiques pour réduire encore davantage ce taux. UN فقد اتخذت البلدان التي تتوطن فيها الملاريا خطوات حاسمة من أجل زيادة الحد من معدلات الوفيات الناجمة عن الإصابة بالملاريا.
    Des données émanant de pays au sein desquels le paludisme est endémique ou d'autres partenaires du projet Faire reculer le paludisme, tels que l'Alliance pour la Prévention du paludisme sont également exploitées. UN ويستخدم التقرير أيضا بيانات أعدتها البلدان التي تتوطن بها الملاريا وشركاء آخرون في مشروع دحر الملاريا، بينهم التحالف من أجل الوقاية من الملاريا.
    4. Prie instamment les pays où le paludisme est endémique d'accroître le montant des ressources nationales affectées à la lutte contre cette maladie ; UN 4 - تحث البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على زيادة تخصيص موارد محلية من أجل مكافحة الملاريا؛
    4. Prie instamment les pays où le paludisme est endémique de consacrer une plus grande partie des ressources nationales à la lutte contre cette maladie ; UN 4 - تحث البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على زيادة تخصيص موارد محلية من أجل مكافحة الملاريا؛
    Le paludisme peut également frapper les voyageurs non vaccinés, (plus de 125 millions) qui se rendent chaque année dans des pays où le paludisme est endémique. UN ومن الممكن أيضا أن تصيب الملاريا المسافرين غير المحصنين، الذين يزورون بلدانا تتوطن فيها الملاريا ويزيد عددهم عن 125 مليون شخص سنويا.
    Le nombre de pays où elle est endémique est tombé de six à quatre lorsque l'Égypte et le Niger ont mis un terme à toute transmission endémique du virus. UN وانخفض عدد البلدان التي يتوطن فيها شلل الأطفال من ستة بلدان إلى أربعة بعد أن نجحت مصر والنيجر في وقف انتقال فيروس العدوى بهذا المرض.
    L'Inde a été retirée de la liste des pays où la poliomyélite est endémique au début de 2012 et le pays a été déclaré exempt de poliomyélite au début de 2014. UN وفي مطلع عام 2012، رفع اسم الهند من قائمة البلدان التي يتوطن فيها شلل الأطفال، واعتمد البلد ضمن البلدان الخالية من شلل الأطفال في وقت مبكر من عام 2014.
    La méningite à Hib est endémique dans l'ensemble du Brésil, quoique son incidence varie d'un État à un autre. UN إن التهاب السحايا بسبب النوع باء من النزلة النزفية مرض متوطن في جميع أنحاء البرازيل، وتختلف حالات انتشاره من ولاية إلى أخرى.
    Parmi les 82 pays où le paludisme à falciparum est endémique, 75 d'entre eux ont mis en place un système de contrôle reposant sur un réseau national de sites sentinelles. UN ومن بين البلدان البالغ عددها 82 بلدا التي تستوطن فيها الملاريا الناجمة عن طفيلي فالسيباروم، قامت 75 منها بتنفيذ نظام للرصد باستخدام شبكة رقابة وطنية موقعية.
    La plupart des pays où le paludisme est endémique manquent à tous les niveaux de structures permettant de planifier et de mettre en œuvre la gestion intégrée des vecteurs ainsi que d'assurer une gestion rationnelle du DDT et des produits chimiques de remplacement. UN إن قدرة معظم البلدان التي يستوطن فيها مرض الملاريا هي قدرة غير كافية على جميع المستويات لتخطيط وتنفيذ الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض، فضلاً عن تنفيذ الإدارة السليمة لمادة الـ دي.
    La transmission naturelle du virus de la poliomyélite s'est poursuivie dans les quatre pays où cette maladie est endémique, à savoir l'Afghanistan, l'Inde, le Nigéria et le Pakistan. UN واستمر انتقال فيروس شلل الأطفال الحاد في البلدان الأربعة التي توطن فيها المرض، وهي أفغانستان وباكستان ونيجيريا والهند.
    Le paludisme est endémique sur les trois quarts de la superficie du pays et deux tiers de la population sont exposés au risque de contamination. UN والملاريا متوطنة في ثلاثة أرباع بر البلد، وثلثا السكان يتعرضون لخطر العدوى.
    Qui plus est, un logement dans des zones où la violence est endémique met en péril la vie des femmes et de leur famille. UN وعلاوة على ذلك، ينطوي إسكان النساء في أماكن يتفشى فيها العنف على تهديد لحياتهن وأسرهن.
    La violence intrafamiliale et sexiste est endémique et la violence sexuelle est en hausse. UN ولا يزال العنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس متوطناً في البلد، مع زيادة في العنف الجنسي(9).
    Pays en situations humanitaires où les familles vivant dans les régions touchées où le paludisme est endémique et ciblées par l'UNICEF reçoivent deux moustiquaires imprégnées d'insecticide UN البلدان التي تعيش أوضاعاً إنسانية وتتلقّى فيها العائلات المستهدَفة من جانب اليونيسيف في المناطق المتضررة شبكتين معالَجتين بمبيدات الحشرات في المناطق الموبوءة بالملاريا المتوطنة
    HRCE souligne que la pauvreté est endémique et que nombre de familles ne font qu'un seul repas par jour. UN 67- وذكرت منظمة شواغل حقوق الإنسان في إريتريا أن الفقر مستشر في البلد وتعيش أسر كثيرة على وجبة واحدة فقط في اليوم.
    P1.4 Nombre de pays où la poliomyélite est endémique UN البرنامج 1-4 عدد البلدان الموبوءة بشلل الأطفال
    Considérant que la mortalité due au paludisme dans le monde pourrait être éliminée si les pays où la maladie est endémique disposaient de services de santé appropriés, UN وإذ تعترف بأن في الامكان منع الوفيات المرتبطة بالملاريا في العالم لو أتيحت الخدمات الصحية الملائمة في البلدان المتوطن فيها هذا المرض،
    L'Afghanistan reste l'un des quatre pays au monde où la poliomyélite est endémique et l'UNICEF continue, avec des partenaires, d'appuyer des campagnes de vaccination dans tout le pays. UN 49 - ولا تزال أفغانستان إحدى البلدان الأربعة في العالم التي يُعد شلل الأطفال مرضا متوطنا فيها، وتواصل اليونيسيف مع جهات شريكة لها دعم حملات تلقيح الأطفال ضد شلل الأطفال في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus