"est et de" - Traduction Français en Arabe

    • والشرقية
        
    • لشرق وجنوب
        
    • الشرقية والجنوب
        
    • وشرقها
        
    • للشرق والجنوب
        
    • الشرقية وألمانيا
        
    • الشرقية والاتحاد
        
    La CEE s'est également distinguée par son rôle dans la facilitation des échanges mutuels entre pays européens de l'Est et de l'Ouest. UN وبلغت اللجنة أيضا مستوى ممتازا في الاضطلاع بتيسير التبادلات بين بلدان أوروبا الغربية والشرقية.
    L'Union européenne s'efforce maintenant de redresser cette terrible erreur et de combler le fossé qui la sépare de l'Europe de l'Est et de l'Europe centrale. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يعمل اﻵن بجد على تصحيح هذا الانحراف الشنيع، وعلى ردم الهوات التي تفصله عن أوروبا الوسطى والشرقية.
    Dans certaines régions du nord, de l'Est et de l'ouest du pays, plus de 85 % des décès de jeunes femmes sont imputables à un avortement illégal. UN وفي بعض المناطق الشمالية والشرقية والغربية من البلد، تُعزى 85 في المائة من حالات الوفاة بين النساء الشابات إلى الإجهاض غير القانوني.
    Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe UN معاهدة إنشاء السوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا
    L'UNICEF a pris la direction de ce programme en s'inspirant des travaux menés dans les régions de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe. UN وقد أخذت اليونيسيف قصب السبق في هذا المجال، مرتكزة على العمل الذي أنجز في منطقتي أفريقيا الشرقية والجنوب اﻷفريقي.
    D'importantes disparités demeurent quant aux données relatives à l'Afrique centrale, de l'Est et de l'Ouest. UN ولا يزال هناك تفاوت كبير في البيانات بالنسبة إلى وسط أفريقيا وغربها وشرقها.
    17. Traité instituant le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe UN ١٧ - المعاهدة المنشئة للسوق المشتركة للشرق والجنوب اﻷفريقي
    1. Afrique centrale, de l'Est et de l'Ouest 86 — 98 UN 1- العمليات المضطلع بها في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية 86-98
    1. Afrique centrale, de l'Est et de l'Ouest UN 1 - العمليات المضطلع بها في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية
    90. L'aide au titre des soins et de l'entretien a absorbé près de la moitié des dépenses du HCR en Afrique centrale, de l'Est et de l'Ouest. UN 90- ومثلت المساعدة الخاصة بالرعاية والإعالة قرابة نصف نفقات المفوضية في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية.
    1. Opérations en Afrique centrale, de l'Est et de l'Ouest UN ١- العمليات المضطلع بها في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية
    1. AFRIQUE CENTRALE, DE L'Est et de L'OUEST UN المجموع ١- أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية
    Les femmes de l'Europe centrale et de l'Est et de la Communauté des États indépendants sont durement touchées par le passage d'une économie planifiée à une économie de marché. UN وتتأثر المرأة بشدة في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة بالانتقال من اقتصاد خاضع للسيطرة المركزية إلى اقتصاد السوق.
    M. Arnold Nkoma, Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe UN السيد آرنولد نكوما، السوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا
    Traité portant création du Marché commun des Etats de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe UN معاهدة إنشاء السوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا
    Traité portant création du Marché commun des Etats de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe UN معاهدة إنشاء السوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا
    L'UNICEF a pris la direction de ce programme en s'inspirant des travaux menés dans les régions de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe. UN وقد أخذت اليونيسيف قصب السبق في هذا المجال، مرتكزة على العمل الذي أنجز في منطقتي أفريقيا الشرقية والجنوب اﻷفريقي.
    Plusieurs intervenants ont suggéré de suivre la présentation du rapport sur la région de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, en y ajoutant le cas échéant de nouvelles données, sous forme de tableau comparatif avec certains indicateurs, ou un tableau récapitulatif. UN واقترحت وفود عديدة استخدام قالب منطقة أوروبا الشرقية والجنوب اﻷفريقي، مع احتمال إدراج مواد إضافية في المستقبل، وذلك في صورة جدول مقارن يتضمن مؤشرات مختارة، أو لمحة موجزة.
    Le projet a pour but essentiel d'aider des pays du Sahel, de l'Afrique de l'Est et de l'Ouest et le Yémen. UN ويركّز المشروع على مساعدة البلدان في منطقة الساحل وغرب أفريقيا وشرقها واليمن.
    La production globale de l'Asie du Sud et de l'Est et de la Chine a augmenté environ de 7 % par an entre 1990 et 1994. UN وزاد الناتج الكلي لجنوب آسيا وشرقها والصين بمعدل سنوي بلغ نحو ٧ في المائة خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٤.
    17. Traité portant création du marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe UN ١٧ - معاهدة إنشاء السوق المشتركة للشرق والجنوب اﻷفريقي
    Les exemples de l'ex-Allemagne de l'Est et de l'ex-Allemagne de l'Ouest et, à l'heure actuelle, de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée sont des précédents qui illustrent la représentation parallèle d'États divisés auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN إن نموذجا ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية السابقتين، وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، هما بمثابة سابقتين للتمثيل المتوازي للأمم المقسمة في الأمم المتحدة.
    La Russie a complètement procédé à l'enlèvement de ses armes nucléaires du territoire des pays de l'Europe de l'Est et de l'ex-Union soviétique. UN وأزالت روسيا بشكل كامل أسلحتها النووية من أراضي بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus