"est et l'asie centrale" - Traduction Français en Arabe

    • الشرقية وآسيا الوسطى
        
    • الشرقية ووسط آسيا
        
    L'Europe de l'Est et l'Asie centrale sont la seule région du monde où la prévalence du VIH continue d'augmenter et où le nombre d'infections au VIH nouvellement diagnostiquées dans l'ensemble de la région Europe a doublé depuis 2000. UN وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى هي المنطقة الوحيدة في العالم التي لا يزال انتشار ذلك الفيروس فيها يتزايد وفي منطقة أوروبا بأكملها، تضاعف منذ عام 2000 عدد من اكتشفت إصابتهم به.
    Comme le Conseil en avait été informé, le Gouvernement slovaque avait retiré l'offre qu'il avait faite d'accueillir le Bureau régional du FNUAP pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale à Bratislava. UN ولاحظت أن الحكومة السلوفاكية، كما سبق وأحيط المجلس علما، قد سحبت عرضها باستضافة المكتب الإقليمي للصندوق لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى في براتسلافا.
    Le bureau régional des États arabes et le bureau régional pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale travailleront en dehors du siège du FNUAP jusqu'à ce que leurs locaux soient prêts dans la seconde moitié de 2009. UN ويؤدي كل من المكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى مهامه من مقر الصندوق لحين الانتهاء من تجهيز مقريهما في النصف الثاني من عام 2009.
    Pour mieux aligner la couverture régionale, la Division des États arabes, de l'Europe et de l'Asie centrale sera scindée en deux : une pour les États arabes et l'autre pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale. UN ومن أجل تحسين الاتساق في مجال التغطية الجغرافية، سيتم تقسيم شعبة الدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى إلى شعبتين: واحدة للدول العربية وأخرى لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    La Géorgie fait en outre partie du Réseau anticorruption pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale. UN وجورجيا طرف أيضاً في شبكة مكافحة الفساد لأوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    L'Europe de l'Est et l'Asie centrale concentrent près de 30 % de la dette extérieure totale des pays en développement. UN 8 - وتمثل أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ما يقرب من 30 في المائة من مجموع الدين الخارجي للبلدان النامية.
    Cette activité menée par le FNUAP était le résultat de l'analyse des législations réalisée par le Bureau sous-régional pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale d'ONU-Femmes sur les nouveaux développements des législations relatives sur l'égalité des sexes en Europe de l'Est et en Asie centrale. UN وكان هذا النشاط الذي اضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان نتاج التحليل التشريعي الذي أعده المكتب دون الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن المستجدات في مجال التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Si l'incidence du VIH a diminué globalement, les nouvelles infections sont en augmentation dans plusieurs régions du monde, dont l'Europe de l'Est et l'Asie centrale, le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, et même dans certains pays à revenu élevé. UN ورغم انخفاض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد العالمي، تتزايد حالات الإصابة الجديدة في عدة أجزاء من العالم، بما في ذلك في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى والشرق الأوسط وشمال أفريقيا وبعض البلدان ذات الدخل المرتفع.
    La Division actuelle des États arabes, de l'Europe et de l'Asie centrale sera scindée en deux parties : une pour les États arabes et l'autre pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale. UN 46 - وسوف تنقسم الشعبة الحالية للدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى إلى شعبتين: واحدة للدول العربية والثانية لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    L'Europe de l'Est et l'Asie centrale ont expérimenté les plus forts avantages en vue de réduire la pauvreté pour leurs programmes de protection sociale, alors qu'en Afrique subsaharienne, l'impact moyen a été de seulement d'environ 1 %. UN وشهدت أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى أكبر الفوائد المتعلقة بالحد من الفقر الناتجة عن برامج الحماية الاجتماعية، فيما لم يبلغ الأثر المتوسط في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوى نحو 1 في المائة().
    Il a vu la participation de 52 spécialistes du suivi et de l'évaluation et/ou coordonnateurs en provenance de l'Afrique, ainsi que des conseillers pour le suivi et l'évaluation du Bureau sous-régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et du Bureau régional pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale. UN وقد حضر الحلقة 52 موظفاً من موظفي الرصد والتقييم و/أو مسؤولي التنسيق من منطقة أفريقيا، ومستشاري الرصد والتقييم التابعين للمكتب دون الإقليمي لأمريكا اللاتيني ومنطقة البحر الكاريبي، والمكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Elles ont été suivies par des consultations avec l'Europe de l'Est et l'Asie centrale, tenues à Moscou en octobre 2008; les consultations intéressant l'Asie et le Pacifique ont eu lieu à Bangkok, en octobre 2009; celles concernant l'Afrique à Addis-Abeba, en mars 2010; et celles concernant l'Europe occidentale et autres États à Genève, en avril 2010. UN وتبعتها مشاورة أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى بموسكو، في تشرين الأول/أكتوبر 2008؛ فمشاورة المحيط الهادئ ببانكوك، في تشرين الأول/أكتوبر 2009؛ ومشاورة أفريقيا بأديس أبابا في آذار/مارس 2010؛ ومشاورة أوروبا الغربية ومجموعات أخرى بجنيف، في نيسان/أبريل 2010.
    S'agissant du retrait par le Gouvernement slovaque de l'offre qu'il avait faite d'accueillir le bureau régional pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale à Bratislava, question dont était saisi le Conseil d'administration, certaines délégations ont demandé au FNUAP de rechercher d'autres lieux d'implantation possibles dans la région. UN 12 - وفيما يتعلق بسحب الحكومة السلوفاكية عرض استضافة المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى في براتسلافا، وهي مسألة يتولى المجلس التنفيذي أمرها في الوقت الحالي، دعت بعض الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى البحث عن مواقع بديلة في المنطقة.
    La transformation de la division actuelle pour les États arabes, l'Europe et l'Asie centrale en deux divisions (l'une pour les États arabes et l'autre pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale) permettra au FNUAP de répondre aux besoins spécifiques de ces régions distinctes. UN 59 - وسيكفل انقسام الشعبة الحالية للدول العربية وأوربا وآسيا الوسطى إلى شعبتين (شعبة للدول العربية وشعبة لأوربا الشرقية وآسيا الوسطى) قدرة الصندوق على تلبية الاحتياجات البرنامجية المحددة لهذه المناطق المتميزة.
    Des réunions ont été tenues au Bureau international du Travail pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale avec des représentants de divers organismes d'État, d'organisations non gouvernementales locales et d'organisations internationales qui ont appuyé l'adoption des conventions. UN وعقد مكتب منظمة العمل الدولية لأوروبا الشرقية ووسط آسيا اجتماعات مع ممثلين لعدة هيئات حكومية، ومنظمات غير حكومية محلية، ومنظمات دولية، بشأن دعم عملية التصديق.
    Le Bureau régional pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale a signalé la prise de mesures concrètes pour assurer la qualité de l'exécution du programme, dont la production de données sur des questions précises, en le portant à l'attention des décideurs politiques et en assurant, avec les cadres techniques et moyens, le suivi de la tenue des engagements politiques. UN وقد أبلغ المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية ووسط آسيا عن تنفيذ خطوات لضمان إنجاز البرامج بجودة عالية، من خلال وسائل تتضمن توليد الأدلة المتعلقة بقضايا معينة ولفت انتباه صناع القرار السياسي لهذه الأدلة ومتابعة المديرين الفنيين والمديرين في المستوى المتوسط بشأن تنفيذ التعهدات السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus