Le Comité national sur les critères d'admission, créé en vertu de cette loi, est l'organisme compétent pour accorder ou non le statut de réfugié. | UN | واللجنة الوطنية لتحديد الأهلية المنشأة بموجب القانون هي الهيئة المعنية بتحديد المركز. |
De la sorte, l'Institut est l'organisme chargé de faire appliquer la Loiloi sur la propriété industrielle et les autres instruments nationaux et internationaux. . | UN | ومن ثم فالمؤسسة هي الهيئة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لقانون الملكية الصناعية وغيره من القواعد الوطنية والدولية. |
La Commission du développement rural (RDC)est l’organisme public chargé du bien-être des personnes qui vivent et travaillent dans les zones rurales d’Angleterre. | UN | إن لجنة التنمية الريفية هي الوكالة الحكومية المسؤولة عن رفاه من يعيشون ويعملون في المناطق الريفية في انكلترا. |
L'UNICEF est l'organisme coordonnateur dans le domaine de la protection de l'enfance. | UN | واليونيسيف هي الوكالة المنسقة لحماية الأطفال. |
Le PNUD est l'organisme chef de file. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الوكالة الرائدة بالنسبة لهذه المبادرة. |
L’UIT est l’organisme chef de file des Nations Unies pour la Convention de Tamper concernant les télécommunications en cas de catastrophe et d’autres organismes des Nations Unies ont pu apprécier la qualité de ses services. | UN | ويعتبر الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية هو وكالة اﻷمم المتحدة الرائدة لاتفاقية تامبر للاتصالات السلكية واللاسلكية في حالة الطوارئ. وقد حظيت خدماته باعتراف وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى أيضا. |
L'Institut national de statistique et de géographie est l'organisme chargé de recueillir, de traiter et de normaliser les toponymes au Mexique. | UN | المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا هو الهيئة التي تتولى أنشطة جمع الأسماء الجغرافية ومعالجتها وتوحيدها في المكسيك. |
430. La Direction générale de la condition féminine de l'Ontario est l'organisme central de promotion de la cause des femmes au sein du gouvernement provincial. | UN | ٤٣٠ - مديرية المرأة في أونتاريو هي وكالة مركزية لمناصرة المرأة في إطار حكومة المقاطعة. |
L'ONU est l'organisme chef de file à cet égard. | UN | والأمم المتحدة هي الهيئة التي تتولى زمام القيادة في هذا الموضوع. |
L'Association sportive du Samoa et le Comité national olympique (SASNOC) est l'organisme non gouvernemental créé pour tous les sports du Samoa. | UN | جمعية ساموا للألعاب الرياضية واللجنة الوطنية الأولمبية هي الهيئة المظلة غير الحكومية التي أنشئت لخدمة جميع الألعاب الرياضية في ساموا. |
L'ONU est l'organisme international le plus considérable et il jouit du maximum d'autorité et de consensus. | UN | واﻷمم المتحدة هي الهيئة الدولية اﻷكبر والسلطة اﻷعلى التي تحظى بأكبر تقدير. |
Il convient de noter que le HCR est l'organisme du système des Nations Unies qui dirige le module relatif à la protection au Darfour. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مفوضية شؤون اللاجئين هي الوكالة الرائدة لمجموعة الحماية التابعة للأمم المتحدة في دارفور. |
La Commission de la fonction d'enseignant est l'organisme chargé d'administrer et de superviser les affaires qui impliquent des enseignants, y compris celles qui peuvent entraîner des sanctions disciplinaires. | UN | لجنة خدمات التدريس هي الوكالة المسؤولة عن إدارة شؤون المدرسين والإشراف عليها، بما فيها المسائل التأديبية. |
La Société de développement des petites entreprises (SEDCO) est l'organisme d'exécution du ministère. | UN | وشركة تنمية المؤسسات الصغيرة هي الوكالة التنفيذية للوزارة. |
C'est l'organisme chargé de l'adoption et de la mise en œuvre des mesures visant à concrétiser les droits linguistiques de ceux qui parlent les langues autochtones. | UN | والمعهد هو الوكالة المسؤولة عن اعتماد وتنفيذ السياسات الرامية إلى إعمال الحقوق اللغوية للناطقين بلغات الشعوب الأصلية. |
Le PNUE est l'organisme chef de file pour cet élément du Forum. | UN | 69 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الوكالة التنسيقية لعنصر المنتدى. |
Le Centre est l'organisme conjoint de coopération technique de la CNUCED et de l'OMC pour ce qui touche aux aspects techniques du développement du commerce. | UN | والمركز هو وكالة التعاون التقني المشتركة بين كلٍّ من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالنواحي العملية لتنمية التجارة. |
99. Le Programme alimentaire mondial (PAM) est l'organisme des Nations Unies chargé de l'aide alimentaire et garant du droit d'être à l'abri de la faim. | UN | 99- وبرنامج الأغذية العالمي هو وكالة المعونة الغذائية في الأمم المتحدة وهو مكرس لحماية الحرية من الجوع. |
L'Institut des comptables agréés du Pakistan (Institute of Chartered Accountants of Pakistan − ICAP) est l'organisme chargé d'élaborer les normes comptables au Pakistan. | UN | ويعتبر معهد المحاسبين القانونيين في باكستان هو الهيئة بوضع معايير المحاسبة في باكستان. |
L'Agence de réduction des menaces [Defense Threat Reduction Agency (DTRA)] est l'organisme d'appui officiel du Département de la défense pour la lutte contre les armes de destruction massive. | UN | وكالة وزارة الدفاع المعنية بخفض التهديدات هي وكالة الدعم القتالي الرسمية في وزارة الدفاع بالولايات المتحدة المكلفة بمكافحة أسلحة الدمار الشامل. |
Cette coopération a été engagée parce que le PNUE est l'organisme désigné du système des Nations Unies pour les questions environnementales aux niveaux mondial et régional. | UN | وقد شُرع في ذلك التعاون لأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو السلطة المعينة في منظومة الأمم المتحدة للقضايا البيئية على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
La Commission écossaise de réglementation de la prise en charge est l'organisme national de réglementation de l'ensemble des services de prise en charge. | UN | واللجنة الاسكتلندية لتنظيم الرعاية هي الجهة المنظمة لجميع خدمات الرعاية على الصعيد الوطني. |
171. La CNUCED est l'organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable. | UN | 171- الأونكتاد هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة لمعالجة قضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة معالجةً متكاملةً. |
L'ONU est l'organisme universel créé dans le but d'atteindre cet objectif. | UN | وفي هذا المسعى، نرى أن اﻷمم المتحدة هي الجهاز العالمي الذي أنشئ لهذا الغرض. |
21. L'Institut national pour la justice est l'organisme de recherche et d'évaluation du Ministère de la justice des États-Unis. | UN | 21- المعهد الوطني للعدالة هو الجهاز المعني بالبحث والتقييم في وزارة العدل بالولايات المتحدة. |
Au Mali, l'UNICEF est l'organisme chef de file d'un consortium de partenaires qui, avec un budget combiné de 60 millions de dollars, s'emploient à développer le système national de santé. | UN | وفي مالي تعمل اليونيسيف بوصفها الوكالة الرائدة لاتحاد من الشركاء يستخدم قاعدة موارد مشتركة تبلغ ٦٠ مليون دولار لتطوير نظام صحي وطني. |
L'UNICEF promeut activement la Décennie, dont l'UNESCO est l'organisme des Nations Unies chef de file. | UN | تعمل اليونيسيف بنشاط على تعزيز العقد الذي تقوم فيه اليونسكو بدور الوكالة الرائدة في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Le FNUAP est l'organisme de la famille des Nations Unies qui fournit l'aide la plus importante dans le secteur de la population, puisque le montant accordé par son intermédiaire a été de 284 millions en 1998 et de 242 millions en 1999. | UN | وصندوق الأمم المتحدة للسكان هو الجهة الرئيسية التي تقدم مساعدة الأمم المتحدة في ميدان السكان، إذ تدفق من خلال هذه المنظمة 284 مليون دولار في عام 1998 و 242 مليون دولار في عام 1999. |
Quel est l'organisme public à qui il revient d'encourager la participation des femmes à la vie citoyenne? Veuillez fournir des informations concernant le mécanisme en vigueur pour les demandes d'inscription ainsi que les critères et exigences auxquels sont soumises les organisations de femmes qui présentent ces demandes. | UN | ما هو الكيان العام المسؤول عن تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة؟ يرجى تقديم معلومات عن آلية طلب القيد في السجل ومعايير قبول المنظمات النسائية التي تقدم طلبا بالقيد والسلطات التي تتولى ذلك. |