"est l'unité de" - Traduction Français en Arabe

    • هي الوحدة
        
    • هي وحدة
        
    • هو وحدة
        
    De fait, la famille est l'unité de base de la société et, en tant que telle, elle est en droit d'attendre des gouvernements appui et protection. UN وحقيقة، أن اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع، ومن ثم فإنها تستحق حماية ودعما شاملين من الحكومات.
    Elle a fermement fait valoir que la famille, telle qu'elle est définie par la société et la religion depuis des siècles, est l'unité de base de la société. UN التأكيد المطلق على أن اﻷسرة، بمعناها الاجتماعي والديني المستقر منذ اﻷزل، هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع؛
    Pour ceux qui établissent les données, l'unité monétaire nationale est l'unité de compte de référence préférable. UN ومن منظور القائم بتجميع البيانات، تعتبر وحدة النقد الوطنية هي الوحدة المرجعية المفضلة للحساب.
    La famille est l'unité de base de la société et devrait être renforcée en tant que telle. Elle doit bénéficier d'une protection et d'un appui aussi complets que possible. UN اﻷسرة هي وحدة المجتمع اﻷساسية، ومن ثم ينبغي تعزيزها، ومن حقها الحصول على الحماية والدعم الشاملين.
    Le Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat est l'unité de coordination entre les organismes des Nations Unies qui s'occupent de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN إن مركز حقوق اﻹنسان في اﻷمانة العامة هو وحدة التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بتشجيع واحترام حقوق اﻹنسان.
    La famille est l'unité de base de la société et, en tant que telle, elle doit être renforcée. UN فالأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع، وينبغي تعزيزها بصفتها تلك.
    «La famille traditionnelle est l'unité de base sur laquelle toute société repose. UN " إن اﻷسرة التقليدية هي الوحدة اﻷساسية التي يقوم عليها أي مجتمع.
    La famille, sous ses diverses formes, est l'unité de base de la société, le cadre où se prennent la plupart des décisions génésiques et le lieu où les enfants sont élevés et socialisés. UN واﻷسرة، بجميع أشكالها المختلفة، هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع، واﻹطار الذي تتخذ فيه معظم القرارات التناسلية والمكان الذي تجري فيه رعاية اﻷطفال وتنشئتهم اجتماعيا.
    23. La famille est l'unité de base de la société et, en tant que telle, devrait être renforcée. UN ٢٣ - واﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع، وينبغي، لما كانت كذلك، تعزيزها.
    80. La famille est l'unité de base de la société et, en tant que telle, devrait être renforcée. UN ٠٨ - اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية في المجتمع.
    Alors que la famille est l'unité de base de la société et, comme telle, joue un rôle considérable dans la promotion des femmes et le développement humain, le Programme d'action ne va pas assez loin dans la reconnaissance de sa contribution et de l'importance de sa stabilité et de son intégrité. UN رغم أن اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع، ولكونها كذلك فهي تقوم بدور ذي شأن في النهوض بالمرأة وتعزيز التنمية البشرية، فإن منهاج العمل يقصر عن الاعتراف بإسهامها وبأهمية استقرارها وسلامتها.
    Alors que la famille est l'unité de base de la société et, comme telle, joue un rôle considérable dans la promotion des femmes et le développement humain, le Programme d'action ne va pas assez loin dans la reconnaissance de sa contribution et de l'importance de sa stabilité et de son intégrité. UN رغم أن اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع، ولكونها كذلك فهي تقوم بدور ذي شأن في النهوض بالمرأة وتعزيز التنمية البشرية، فإن منهاج العمل يقصر عن الاعتراف بإسهامها وبأهمية استقرارها وسلامتها.
    Le Gouvernement des ÉtatsUnis estime que la famille est l'unité de base de la société et encourage la réunion des familles par ses politiques d'immigration généreuses. UN ونوّهت إلى أن حكومتها تؤمن بأن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وتشجع على جمع شمل الأسر عن طريق سياسات الهجرة السخيّة التي تنتهجها.
    Nous partageons tous l'opinion que la famille est l'unité de base de toutes les sociétés et que lui assurer un environnement sûr et sain contribue considérablement au développement économique et social et à la stabilité de la société. UN ونحن جميعا نتشاطر الرأي القائل إن مؤسسة الأسرة هي الوحدة الأساسية في كل مجتمع، وأن تهيئة بيئة آمنة وصحية لها تساهم بشكل كبير في التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستقرار المجتمع.
    Dans la mesure où la famille est l'unité de base de la société, l'Indonésie estime que les politiques et les programmes nationaux en faveur des familles devraient viser la responsabilisation tant de l'individu que du groupe. UN وبما أن الأسرة هي الوحدة الرئيسية للمجتمع، تؤمن إندونيسيا بأنه ينبغي للهدف من السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالأسر أن يسفر عن تمكين الأفراد والمجتمعات.
    Le Programme d'action en particulier dispose que < < la famille est l'unité de base de la société et, en tant que telle, devrait être renforcée. UN ويشير برنامج العمل بوجه خاص إلى أن " الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع.
    242. La famille est l'unité de base de la société et, en tant que telle, doit être renforcée. UN 242- الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع ولذلك ينبغي توطيد دعائمها.
    La famille est l'unité de base de la société et devrait être renforcée en tant que telle. Elle doit bénéficier d'une protection et d'un appui aussi complets que possible. UN اﻷسرة هي وحدة المجتمع اﻷساسية، ومن ثم ينبغي تعزيزها، ومن حقها الحصول على الحماية والدعم الشاملين.
    Voici l'endroit où nous sommes, et le troisième point, juste là, est l'unité de stockage. Open Subtitles صحيح,هذا موقعنا حاليا و النقطة الثالثة هي وحدة التخزين
    La famille, a-t-il été conclu, est l'unité de base de la société et une institution importante qui prépare l'individu à vivre en société et le protège aux moments de sa vie où il est le plus vulnérable. UN وسلم بأن اﻷسرة هي وحدة المجتمع الرئيسية وبأنها مؤسسة مهمة يمارس فيها السكان الحياة الاجتماعية ﻷول مرة، ويحصلون على الحماية في مراحل الضعف المختلفة من حياتهم.
    Le truc à chercher, c'est l'unité de climatisation. Open Subtitles لا يعني بأنه ليس هناك مخارج الشيء الذي تبحث عنه هو وحدة تكييف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus