"est la meilleure" - Traduction Français en Arabe

    • هو أفضل
        
    • هي أفضل
        
    • هي الأفضل
        
    • هذا أفضل
        
    • هو افضل
        
    • هو خير
        
    • هو الأفضل
        
    • يمثل أفضل
        
    • هي أحسن
        
    • هي خير
        
    • تمثل أفضل
        
    • المثلى
        
    • إنّها أفضل
        
    • إنها أفضل
        
    • هذا افضل
        
    Ce club est la meilleure chose que j'ai connue depuis mon exemption de travail. Open Subtitles هذا النادي هو أفضل شيئ حدث لي منذ إعفائي عن العمل
    Ecoutes, Dr. Kathryn Miller est la meilleure thérapeute de la ville. Open Subtitles نظرة الدكتور كاثرين ميلر هو أفضل معالج في المدينة.
    Cependant, ces événements ont également prouvé que l'Agence est la meilleure tribune pour aborder de tels problèmes. UN ومع ذلك، فقد أوضحت هذه التطورات أيضا أن الوكالة هي أفضل محفل لمعالجة هذه القضايا.
    Deuxièmement, en ce qui concerne les familles solides, une bonne famille solide est la meilleure garantie des droits des enfants. UN ثانيا: فيما يتصل بالأسر القوية الوشائج، نرى أن الأسرة القوية الصالحة هي أفضل ضمان لحقوق الطفل.
    Ou plutôt une camisole, car 72° est la meilleure température et tu es fou. Open Subtitles سترة المرضى العقليين، لأن درجة الـ72 هي الأفضل وأنت مجنون. الآن..
    Tu crois que c'est la meilleure façon d'utiliser ma plume et mes innombrables dons ? Open Subtitles هل تظن أن هذا أفضل استغلال لصوتي المهني ومواهبي التي لاتعد ولاتحصى؟
    Avoir ce physique est la meilleure chose qui me soit arrivée. Open Subtitles ازدياد وزني، هو أفضل شيء حدث لي على الاطلاق
    Avoir ce job, c'est la meilleure chose qui me soit arrivée. Open Subtitles الحصول علي هذه الوظيفة هو أفضل شئ حدث لي
    Dans ce contexte, l'Uruguay croit également que l'intégration régionale est la meilleure voie pour arriver à la participation internationale. UN وفي هذا السياق، تعتقد أوروغواي أيضا أن التكامل اﻹقليمي هو أفضل سبيل للمشاركة الدولية.
    La violence contre les femmes en est la meilleure illustration. UN والعنف الذي يرتكب ضد النساء هو أفضل مثال على ذلك.
    Je continue de croire que le dialogue est la meilleure manière de régler les conflits. UN ولا أزال أعتقد أن الحوار هو أفضل سبيل لحل أي صراع.
    Nous sommes d'avis que la coopération Sud-Sud est la meilleure stratégie capable de promouvoir un partenariat entre l'ASEAN et l'Afrique. UN ونؤمن بأن التعاون بين بلدان الجنوب هو أفضل استراتيجية لتعزيز الشراكة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا وأفريقيا.
    L'ONU est la meilleure instance pour un dialogue entre les civilisations et la création de nouvelles normes régissant les relations internationales. UN إن الأمم المتحدة هي أفضل مكان لتجسيد الحوار بين الحضارات ووضع مثل جديدة يحتذى بها في العلاقات الدولية.
    Votre expérience des affaires internationales est la meilleure garantie du succès de votre mandat. UN إن خبرتكم في الشؤون الدولية هي أفضل ضمانة لنجاحكم في مهمتكم.
    Quelle est la meilleure manière d'établir des cadres prudentiels ou d'autres cadres réglementaires et institutionnels? UN :: ما هي أفضل الممارسات في تطوير أطُر الحيطة المالية وغيرها من الأُطُر التنظيمية والمؤسسية؟
    L'honnêteté est la meilleure façon d'agir dans de telles situations. Open Subtitles الصراحه هي أفضل مايمكن عمله في هذه الظروف
    Je pense que c'est la meilleure façon, ainsi vous pouvez apprendre sur la perte. Open Subtitles أظنّ أنّ هذه هي أفضل وسيلة، حتى تتعلّم المزيد عن الخسارة
    Monsieur le Président, vous le savez, mon unité est la meilleure. Open Subtitles سيدي الرئيس ، كما تعلم فإن مجموعتي هي الأفضل
    C'est la meilleure offre que je puisse vous faire, alors acceptez-la. Open Subtitles هذا أفضل عرض تحصل عليه اليوم أنا قد أقبله
    Les emmener à l'école est la meilleure partie de ma journée. Open Subtitles اخذ الاولاد الى المدرسة هو افضل جزء في يومي
    C'est ainsi que de plus en plus de gens comprendront que la paix est la meilleure sécurité; que c'est la clef qui permet à chacun d'assumer sa propre responsabilité et celle de son propre avenir; et que c'est la véritable voie menant au progrès économique, social et humain. UN وبهذه الطريقة سيفهم المزيد من الناس أن السلام هو خير اﻷمان وأنه الوسيلة إلى تبؤ الفرد للمسؤولية عن نفسه وعن مستقبله، وأنه الطريق الحقيقي نحو التقدم الاقتصادي والاجتماعي والبشري.
    L'enzyme verte est la meilleure. Montrez-leur mon analyse, ils comprendront. Open Subtitles الإنزيم الأخضر هو الأفضل أريهم تحليلي وسوف يفهمون
    En effet, une plus grande participation des femmes à la vie politique est la meilleure manière pour elles d'obtenir le respect de leurs droits à tous les niveaux. UN واعتبرت أن زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية يمثل أفضل وسيلة بالنسبة لهن لإعمال حقوقهن على جميع المستويات.
    Le Gouvernement arménien pense que la prévention, en particulier par l'éducation et la sensibilisation, est la meilleure défense contre la propagation du terrorisme. UN وتعتقد حكومتها أن الوقاية، وخاصة من خلال التثقيف والتوعية، هي أحسن حصن أمام انتشار الإرهاب.
    Cet exercice, que nous concluons aujourd'hui avec un franc succès, en est la meilleure preuve. UN وهذه العملية، التي نختتمها اليوم بنجاح كبير، هي خير دليل على تلك الحقيقة.
    Ils ont démontré une fois encore que le multilatéralisme dans le cadre de l'ONU est la meilleure approche qui soit pour assurer le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وأثبتت مرة أخرى أن التعددية ضمن إطار الأمم المتحدة تمثل أفضل الطرق لصون السلم والأمن الدوليين.
    C'est la meilleure défense contre la forme favorite d'investigation des extraterrestres. Open Subtitles هذه أحسن وسيلة لردع طرق التحقيق المثلى للدخلاء المجس
    Elle est la meilleure avocate de la défense pénale de l'état. Open Subtitles إنّها أفضل محامي للدّفاع عن القضايا الجنائيّه في الولايه
    C'est la meilleure façon de montrer que tu ne veux blesser personne. Open Subtitles إنها أفضل طريقة لتريهم أنك لا تريد أذية أحد
    Ce n'est pas facile, mais c'est la meilleure chose qu'on puisse faire pour Marcus. Open Subtitles هذا ليس سهلاً ولكن هذا افضل ما يمكننا القيام به لماركوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus