"est la partie" - Traduction Français en Arabe

    • هو الجزء
        
    • هو ذلك الجزء
        
    • هو الطرف
        
    • هو الجانب
        
    • هي الجزء
        
    • كان الجزء
        
    Les gens de ton entourage qui meurent, c'est la partie difficile. Open Subtitles أما موت الناس من حولك، فهذا هو الجزء الصعب.
    C'est la partie qui compte... comment on peut tout supporter si on y est obligé. Open Subtitles ذلك هو الجزء الاهم كيف يمكننا تحمل اي شيء لو اردنا ذلك
    L'attraction, au plan chimique, physique et spirituel, c'est la partie facile. Open Subtitles كيميائي أو فيزيائي أو عاطفي هذا هو الجزء السهل
    La précipitation efficace est la partie de la précipitation qui pénètre dans l'aquifère. UN والتسرب الفعلي لمياه الأمطار هو ذلك الجزء من مياه الأمطار الذي يدخل في طبقات المياه الجوفية.
    La CNUDCI a aussi prié le Groupe de travail d'examiner la question de la protection des consommateurs, notamment dans les cas où c'est le consommateur qui est la partie défenderesse. UN وأفاد بأن اللجنة طلبت إلى الفريق العامل أيضا أن ينظر في مسألة حماية المستهلك، ولا سيما في القضايا التي يكون فيها المستهلك هو الطرف المتهم.
    Je voudrais une fois encore rappeler aux dirigeants chypriotes grecs que leur interlocuteur est la partie chypriote turque, et non pas la Turquie. UN وأود أن أذكر القيادة القبرصية اليونانية، مرة أخرى، بأن نظيرها هو الجانب القبرصي التركي، لا تركيا.
    Justement. C'est la partie à laquelle je n'ai jamais adhérée. Open Subtitles بالضبط، ذلك هو الجزء الذي لا أتفــق معــه
    Quand il s'agit de vivre, mourir est la partie facile. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالحياة، فالموت هو الجزء السهل.
    est la partie où tu nous dis qu'on va aller en Enfer et où je te demande si tu as vu la taille des bestioles dehors ? Open Subtitles أين هو الجزء حيث كنت أقول لنا نحن ذاهبون الى الجحيم وأنا أقول هل رأيت حجم الخلل الخارج؟
    C'est la partie où vous me parlez de confiance ? Open Subtitles . هل هذا هو الجزء أين تحدثني حول ثقتي بنفسي ؟
    Je suis d'accord avec ça. Tu vois, c'est la partie amusante. Open Subtitles أنا راضٍ عن ذلك فهذا كما ترى هو الجزء الممتع
    mais c'est la partie de mon cerveau que je dois commencer à ignorer. Open Subtitles و لكن هذا هو الجزء من عقلي الذي يجب أن أبدأ بتجاهله
    Si c'est la partie de la conversation où tu commences à lister des idées comme de l'acide et une déchiqueteuse, je ne vais pas être complaisant. Open Subtitles حسنًا، إن كان هذا هو الجزء من المحادثة عندما تبدأين في طرح الأفكار مثل الحامض ومنشار الأشجار
    Je crois que c'est la partie où vous me dites que c'est bien plus qu'un sandwich. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو الجزء حيث أن تخبرني انها اكثر بكثير من مجرد ساندويتش.
    Traitement net considéré aux fins de la pension : Le traitement net considéré aux fins de la pension est la partie du traitement net utilisée pour déterminer le traitement brut considéré aux fins de la pension. UN المرتب الصافي في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستخدم للتوصل إلى المرتب الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Traitement net considéré aux fins de la pension : Le traitement net considéré aux fins de la pension est la partie du traitement net utilisée pour déterminer le traitement brut considéré aux fins de la pension. UN المرتب الصافي في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستخدم للتوصل إلى المرتب الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Traitement net considéré aux fins de la pension : Le traitement net considéré aux fins de la pension est la partie du traitement net utilisée pour déterminer le traitement brut considéré aux fins de la pension. UN المرتب الصافي في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستخدم للتوصل إلى المرتب الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Le libellé actuel pourrait amener à une situation où la seule partie qui semble en mesure de présenter ses moyens au sujet de la modification ou du retrait d'une injonction est la partie directement touchée ce qui semblerait restreindre la procédure d'un tribunal arbitral. UN ويمكن أن تفضي الصياغة الحالية إلى حالة يكون فيها الطرف الوحيد الذي يبدو قادراً على عرض قضيته حول تعديل أو سحب أمر ما هو الطرف المتضرر مباشرة، مما قد يبدو مقيداً لإجراءات هيئة التحكيم.
    Dans la relation de travail, l'employé est la partie la plus faible : tous les employeurs ont argué qu'ils avaient déjà convenu de recruter d'autres candidats et, dans un cas, le poste vacant avait été pourvu en vertu d'une décision prise par un autre administrateur, par exemple. UN وفي علاقات العمل، يكون الموظف هو الطرف الأضعف؛ وادَّعى أصحاب الأعمال أنهم كانوا قد اتفقوا على توظيف مرشحين آخرين، وفي إحدى الحالات، ملئت الوظيفة الشاغرة بموجب قرار مدير آخر، وما إلى ذلك.
    a) Le porteur ou, si plusieurs originaux du document sont émis, le porteur de tous les originaux est la partie contrôlante ; UN (أ) يكون حائز المستند، أو حائز جميع النسخ الأصلية لذلك المستند في حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة، هو الطرف المسيطر؛
    Ce qui est vraiment excitant, c'est la partie financière de... Open Subtitles . . ما هو مثيرٌ فعلاً هو الجانب المالي من
    La balle, c'est la partie qui va te pénétrer le cerveau, si tu continues tes conneries. Open Subtitles الرصاصة هي الجزء الذي سيدخل دماغك إن إستمريّت بالتحدّث هكذا
    C'est la partie un peu ennuyeuse. Ce qui est sympa, c'est ce que je peux en faire une fois que je l'ai. Open Subtitles ذلك كان الجزء الممل لقدرتي، أما الجزء الممتع فهو ما يسعني فعله بها بمجرد الحصول عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus