"est la position" - Traduction Français en Arabe

    • هو موقف
        
    • هو الموقف
        
    • بمثابة عرض لموقف
        
    Cette information est-elle exacte et quelle est la position du Gouvernement suisse à cet égard ? UN وتساءل: هل هذه المعلومات صحيحة؟ وما هو موقف الحكومة السويسرية في هذا الشأن؟
    Telle est la position de l'ALBA, et nous demandons qu'elle donne lieu à une réflexion approfondie. UN هذا هو موقف البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، ونطلب من الأعضاء التفكير مليا في هذا الموقف.
    Quelle est la position du Gouvernement sur l'ensemble de ces réserves et interprétations ? UN فما هو موقف الحكومة من كل هذه التحفظات والإعلانات؟
    La troisième proposition dont nous sommes saisis est la position de retrait du Mouvement des pays non alignés : UN والمقترح الثالث المعروض على الطاولة هو الموقف الاحتياطي لحركة عدم الانحياز والذي ينص على أنه:
    Telle est la position de principe de l'UE. UN وهذا هو الموقف الثابت الذي يتخذه الاتحاد الأوروبي.
    Quelle est la position du Conseil de sécurité à l'égard de cette attitude qui viole les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité? UN ما هو موقف مجلس الأمن من هذا الموقف الذي يخرق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؟
    Telle est la position du Kirghizistan, et cette position n'a pas changé depuis le début des travaux sur la conclusion d'un accord. UN هذا هو موقف قيرغيزستان منذ بدء العمل على إبرام الاتفاقية.
    Quelle est la position de l'Ouzbékistan sur la question? Il faut que les projets et les plans soient destinés aux hommes aussi bien qu'aux femmes. UN فما هو موقف أوزبكستان من هذا الموضوع؟ وأضافت أنه يجب أن تستهدف المشاريع والخطط الرجل والمرأة أيضا.
    Le mécanisme envisagé devrait - telle est la position du Gouvernement rwandais - veiller à l'application intégrale de l'Accord de Pretoria. UN وينبغي للآلية المتفق عليها، وهذا هو موقف حكومة رواندا، أن تحقق في التنفيذ الكامل لاتفاق بريتوريا.
    Telle est la position de l'Armée populaire coréenne face à la guerre et à l'ennemi. UN هذا هو موقف جيشنا الصارم إزاء الحرب وإزاء العدو.
    Telle est la position de mon gouvernement et c'est la raison pour laquelle l'Arménie s'est dissociée du consensus sur cette résolution. UN هذا هو موقف حكومتي، ولهذا السبب نأت أرمينيا بنفسها عن توافق الآراء بشأن هذا القرار.
    Je présume que c'est la position du Mouvement des pays non alignés. UN وأفترض أن هذا هو موقف حركة عدم الانحياز.
    C'est ensuite au Président de déterminer, sans procéder à un vote, quelle est la position majoritaire. UN وينبغي اﻵن للرئيس أن يقرر دون إجراء تصويت ما هو موقف اﻷغلبية.
    Telle est la position de la République populaire démocratique de Corée. UN وهذا هو موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Telle est la position de la République populaire démocratique de Corée. UN وذلك هو موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    C'est la position du Mouvement des pays non alignés. Elle ne présente aucun problème. UN هذا هو موقف حركة عدم الانحياز، وهو موقف لا تشوبه شائبة.
    Telle est la position officielle du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée sur la question. UN وهذا هو الموقف الرسمي لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إزاء هذه المسألة.
    Nous ne pouvons pas dire en toute bonne foi aujourd'hui que c'est la position adoptée par les États membres de l'OTAN à l'égard de la Libye. UN ولا يمكننا أن نقول بصدق إن هذا هو الموقف اليوم، فيما يتعلق بأفعال دول حلف شمال الأطلسي ضد ليبيا.
    Si telle est la position officielle du Gouvernement de la République de Corée, il semble que certains organes de l'État n'en tiennent pas compte. UN وإذا كان هذا هو الموقف الرسمي لحكومة جمهورية كوريا، يبدو أن بعض هيئات الدولة لا تضع ذلك في اعتبارها.
    Telle est la position dont je voulais donner acte au nom de ma délégation. UN هذا هو الموقف الذي أود تسجيله بالنيابة عن وفدي.
    25. Lorsque des fonctionnaires soumettent aux organes légiférants des propositions portant sur des questions de fond plutôt que sur des questions techniques, c'est la position du chef du secrétariat qu'ils font connaître et non celle d'un département, d'une section ou d'un individu. UN ٢٥ - وعندما يقدم الموظفون اقتراحات بشأن المسائل الموضوعية، لا المسائل التقنية، إلى الهيئات التشريعية، يكون ذلك بمثابة عرض لموقف الرئيس التنفيذي وليس موقف إدارة أو قسم أو فرد معني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus