"est la seule instance" - Traduction Français en Arabe

    • هي المحفل الوحيد
        
    • هو الهيئة الوحيدة
        
    • هي الهيئة الوحيدة
        
    • هو المحفل الوحيد
        
    • هي المكان الوحيد
        
    • هي المنتدى الوحيد
        
    • هو المنتدى الوحيد
        
    Cette Assemblée est la seule instance où tous les États Membres ont une chance égale de prendre la parole sur le Moyen-Orient. UN فهذه الجمعية هي المحفل الوحيد الذي تملك فيه جميع الدول الأعضاء فرصة متساوية للتكلم بصراحة بشأن الشرق الأوسط.
    C'est la seule instance où tous les Membres sont des membres permanents. UN فالجمعية هي المحفل الوحيد الذي يعتبر جميع أعضائه أعضاء دائمين.
    Nous estimons que la Conférence du désarmement est la seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN ونعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة للتفاوض على نزع السلاح.
    L'AIEA est la seule instance qui bénéficie d'une autorité reconnue dans ce domaine. UN وهذه الوكالة هي الهيئة الوحيدة التي تتمتع بسلطة معترف بها في هذا المجال.
    Nous pensons également que la Conférence du désarmement est la seule instance compétente pour négocier des accords de désarmement. UN ونحن نرى أيضاً أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد للتفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح.
    Du fait que l'Assemblée générale est la seule instance du système international où il est possible de procéder à un examen, il est décisif qu'elle relève les défis que lui posent ses responsabilités dans la région. UN وبالنظر إلى أن الجمعية العامة هي المكان الوحيد في المنظومة الدولية الذي تجري فيه عمليات الاستعراض المنتظمة والشاملة هذه، فمن اﻷساسي أن تتصدى للتحديات التي تطرحها مسؤولياتها في هذا المجال.
    Elle demeure convaincue que l'ONU est la seule instance appropriée pouvant ouvrir la voie à un véritable traité universel sur le commerce des armes. UN ويظل الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن الأمم المتحدة هي المنتدى الوحيد الملائم لعقد معاهدة عالمية حقا لتجارة الأسلحة.
    Nous croyons que l'ONU est la seule instance où il soit possible d'intégrer les résultats de ces conférences en un concept global de développement durable. UN ونعتقد أن اﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكننا فيه دمج نتائج هذه المؤتمرات في مفهوم شامل للتنمية المستدامة.
    L'ONU est la seule instance disponible et concevable pour mener une action concertée à l'échelle mondiale. UN واﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد المتاح والممكن تصوره لاتخاذ إجراء متضافر على نطاق عالمي.
    L'Assemblée générale est la seule instance qui permette d'y parvenir, et cette session extraordinaire vient donc à point nommé. UN والجمعية العامة هي المحفل الوحيد الذي يمكنه تحقيق ذلك، وهذه الدورة الاستثنائية لم تعقد إذن قبل أوانها.
    La Commission du développement social est la seule instance mondiale de débat sur le thème précis des politiques sociales. UN ولجنة التنمية الاجتماعية هي المحفل الوحيد ﻹجراء نقاش عالمي مكرس للسياسات الاجتماعية دون غيرها.
    L'Assemblée est la seule instance exprimant la position de l'ensemble des États Membres. UN فالجمعية العامة هي المحفل الوحيد المعبر عن موقف جميع الدول اﻷعضاء.
    L'ONU est la seule instance pouvant créer un consensus institutionnel global, un régime régulatoire multilatéral, et souscrire au nom de tous aux objectifs et aux arrangements qui diminueront la tendance vers les inégalités économiques. UN واﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد القادر على صياغة توافق مؤسسي عالمي في اﻵراء، ونظام متعدد اﻷطراف لوضع الضوابط، وايجاد تأييد مشترك لﻷهداف والمفاهيم التي ستؤدي إلى الاقلال من النزوع إلى الظلم الاقتصادي.
    La Conférence est la seule instance chargée de procéder à cet examen. UN والمؤتمر هو الهيئة الوحيدة المسؤولة عن استعراض هذا التنفيذ.
    Le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est est la seule instance existante pour l'examen, au niveau gouvernemental, des questions politiques ou liées à la sécurité dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN إن المنتدى اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا هو الهيئة الوحيدة على المستوى الحكومي التي تُعنى بمناقشة القضايا السياسية وقضايا اﻷمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    159. La Conférence est la seule instance chargée d'examiner l'application de la Convention. UN 159- المؤتمر هو الهيئة الوحيدة المسؤولة عن استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Il faut faire beaucoup plus, et l'ONU est la seule instance capable d'entreprendre les activités nécessaires à cette fin. UN وينبغي تحقيق أكثر من ذلك بكثير، واﻷمم المتحــــدة هي الهيئة الوحيدة القادرة على الاضطلاع باﻷنشطة الضرورية.
    Concernant l'alinéa d) du paragraphe 1er, la Mauritanie déclare qu'elle ne l'applique que partiellement, et précise que la Commission nationale des transactions est la seule instance habilitée à lancer les appels d'offres. UN وأشارت موريتانيا إلى امتثالها الجزئي للحكم نفسه، وذكرت أن اللجنة الوطنية للمعاملات هي الهيئة الوحيدة المخولة لسلطة الاستئناف.
    Préciser si ce Comité est la seule instance habilitée à recevoir les plaintes des victimes de violences sexuelles et expliquer son fonctionnement. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هذه اللجنة هي الهيئة الوحيدة المعنية بالشكاوى التي يلجأ إليها ضحايا العنف الجنسي، وكذلك تقديم معلومات عن الطريقة التي تعمل بها هذه اللجنة.
    À l'instar de nombreux autres pays, le Bangladesh est d'avis que la Conférence du désarmement est la seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement. UN وبنغلاديش، شأنها شأن كثير من البلدان الأخرى، تعتبر أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    Notant avec satisfaction que le Groupe de travail sur les minorités est la seule instance s'occupant des droits de l'homme qui permette un dialogue avec les minorités, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن الفريق العامل المعني بالأقليات هو المحفل الوحيد لحقوق الإنسان المتاح من أجل التحاور مع الأقليات،
    Actuellement, l'Assemblée générale est la seule instance au sein du système international au sein de laquelle les gouvernements soient en mesure de passer en revue la question des océans et du droit de la mer de manière intégrée et approfondie et de faire le point tant des problèmes qui se posent que des progrès réalisés au cours de l'année écoulée. UN فالمناقشة التي تجريها الجمعية العامة في الوقت الراهن هي المكان الوحيد في المنظومة الدولية التي يكون فيها في وسع الحكومات استعراض مسألة المحيطات وقانون البحار بشكل متكامل وشامل، وتقييم المشاكل التي تحدث والتقدم الذي أحرز في السنة الماضية.
    La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques est la seule instance où puisse se négocier une riposte aux mutations climatiques. UN 20 - وأضاف قائلاً إن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ هي المنتدى الوحيد للتفاوض حول التصدّي لتغيُّر المناخ.
    Il est souvent fait observer que la Conférence du désarmement est la seule instance de désarmement et de négociation multilatérale de la communauté internationale. UN وكثيراً ما يذكر أن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى الوحيد في المجتمع الدولي للتفاوض المتعدد الأطراف ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus