| À l'heure actuelle, quelle est la valeur ajoutée d'une résolution | UN | ما هي القيمة التي يُضيفها صدور قرار للمجلس في هذا الوقت؟ |
| Quelle est la valeur commerciale des offres initiales présentées par les pays en ce qui concerne le mode 4? | UN | :: ما هي القيمة التجارية للعروض الأولية التي تقدمها البلدان فيما يخص طريقة التوريد الرابعة؟ |
| La confiance est la valeur fondamentale qu'il nous faut établir en tant principal facteur d'une stratégie d'engagement et de coopération couronnée de succès. | UN | إن الثقة هي القيمة الأساسية التي نحتاج إلى أن نبنيها بوصفها القوة المحركة لاستراتيجية ناجعة للمشاركة والتعاون. |
| Telle est la valeur de l'Assemblée, où nous sommes tous égaux. | UN | تلك هي قيمة الجمعية، حيث نكون جميعاً متساوين. |
| Néanmoins, si la transaction se fait sous la forme de troc, la valeur déterminée par le marché est la valeur d'échange du marché. | UN | وإذا أبرمت هذه الصفقات بشكل ما من أشكال المقايضة أو التبادل الذي لا يستخدم النقود، كانت القيمة المحددة في السوق هي قيمة التبادل السوقي. |
| Le respect de l'identité humaine est la valeur universelle entre toutes à laquelle aspirent les sociétés. | UN | وإن احترام الكيان اﻹنساني هو القيمة العليا من بين جميع القيم العالمية التي تنشدها المجتمعات. |
| Les notes afférentes aux états financiers indiquent ce qui suit : < < La valeur de réalisation des titres immobiliers en fin d'année est la valeur de réalisation à la fin du troisième trimestre, conformément à la pratique courante, les évaluations au 31 décembre n'étant pas toujours disponibles suffisamment tôt pour pouvoir être prises en compte dans les états financiers de fin d'année. | UN | 27 - وتذكر الملاحظات على البيانات المالية أن: " القيم السوقية العقارية في نهاية السنة هي القيم اعتبارا من نهاية الربع الثالث. ويتفق ذلك مع معايير الصناعة حيث أن التقييمات في 31 كانون الأول/ديسمبر ليست متاحة على أساس منتظم وفي الوقت المناسب لعرضها في البيانات المالية في نهاية العام. |
| Quelle est la valeur économique des ST? . | UN | ● ما هي القيمة الاقتصادية للمعارف التقليدية؟ |
| — Quelle est la valeur de l'article 12 en termes relatifs, particulièrement du point de vue du droit comparatif? | UN | ● ما هي القيمة التي تضيفها المادة ١٢ من اتفاقية المرأة من وجهة نظر نسبية، لاسيما من وجهة نظر القانون المقارن. |
| Telle est la valeur symbolique des différents objets que vous m'avez offerts. | UN | هذه هي القيمة الرمزية للهدايا المختلفة التي قدمتموها إليّ. |
| :: À l'heure actuelle, quelle est la valeur ajoutée d'une résolution du Conseil? | UN | :: ما هي القيمة التي يُضيفها صدور قرار للمجلس في هذا الوقت؟ |
| Le respect de la dignité de la personne est la valeur la plus omniprésente dans la coutume tongane. | UN | واحترام كرامة جميع الأشخاص هي القيمة الأكثر تواتراً في العرف التونغي. |
| En statistique, la médiane est la valeur de l'élément du milieu. | Open Subtitles | في الإحصاء, المتوسط هي القيمة المتوسطة في السلسلة |
| La coeur de la question est la valeur ajoutée que représente un personnel des deux sexes équilibré à tous les niveaux, car les femmes fournissent de nouvelles perspectives et sont une ressource importante et sous-utilisée. | UN | وقالت إن النقطة اﻷساسية في المسألة هي القيمة المضافة لتحقيق المزيد من التوازن بين الجنسين في الوظائف في جميع المستويات نظرا ﻷن المرأة تضيف أفكارا جديدة وهي مورد مهم لا يزال ناقص الاستخدام. |
| Ma dernière remarque est la suivante : quelle est la valeur de ces résolutions? Ces résolutions visent à faire respecter le droit international et il s'agit là de l'aide la plus importante qui puisse être apportée à tout processus de négociation sérieux qui doit déboucher sur la paix entre nous et les Israéliens. | UN | الملاحظة الأخيرة التي وددت الإدلاء بها هي: ما هي قيمة هذه القرارات؟ هذه القرارات ترفع لواء القانون الدولي، وهذه هي أكبر مساعدة يمكن تقديمها لعملية تفاوض جادة تفضي إلى السلام بيننا والإسرائيليين. |
| Telle est la valeur ajoutée de ces résolutions et si certains pensent que l'ONU n'est pas là pour faire respecter le droit international, j'aimerais qu'ils m'expliquent, à moi et à nous tous, ce que nous faisons ici. | UN | هذه هي قيمة هذه القرارات، وإذا ظن البعض أننا لا نرفع لواء القانون الدولي في الأمم المتحدة، فأرجو منهم أن يشرحوا لي ولجميع الحاضرين ما فائدة الأعمال التي ننخرط فيها هنا. |
| Le principal élément de celle-ci est la valeur marchande des avoirs investis. | UN | وأهم عامل في تحديد صافي قيمة أصول الشراكات هو القيمة السوقية للأرصدة الاستثمارية. |
| c) La valeur actuelle des prestations futures est la valeur actualisée de toutes les prestations payables à l'avenir à tous les retraités et à tous les fonctionnaires en service appelés à prendre leur retraite. | UN | (ج) القيمة الحالية لأرقام الاستحقاقات المستقبلية المبينة أعلاه هي القيم المخفضة لجميع الاستحقاقات التي تدفع في المستقبل لجميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم. |
| La valeur de réalisation des titres immobiliers en fin d'année est la valeur de réalisation à la fin du troisième trimestre, conformément à la pratique courante, les évaluations au 31 décembre n'étant pas toujours disponibles suffisamment tôt pour pouvoir être prises en compte dans les états financiers de fin d'année. | UN | وتحدد القيم العقارية في السوق في نهاية السنة بأنها القيم السائدة في نهاية الربع الثالث من السنة. ويتوافق هذا مع المعايير المعمول بها في هذا المجال نظرا لعدم توفر تقييمات متسقة ومناسبة من ناحية التوقيت لتقديمها في البيانات المالية لنهاية السنة. |
| De toute évidence, la notion de culture de paix est la valeur fondamentale qui sous-tend toutes les grandes religions du monde. | UN | وغني عن القول إن ثقافة السلام تمثل القيمة الصميمية التي ترتكز عليها كل الأديان الرئيسية في العالم. |
| Xm est la valeur calculée de A1 ou de A2 ou l’activité massique pour les matières exemptées ou la limite d’activité pour un envoi exempté dans le cas d’un mélange. | UN | Xm القيمة المشتقة ﻟ A1 أو A2 أو تركيز النشاط للمادة المستثناة أو حد النشاط لرسالة مستثناة في حالة المخلوط. |
| Quelle est la valeur d'une source inconnue, d'une histoire non vérifié à propos d'un homme adulte buvant dans un bar ? | Open Subtitles | ماقيمة قصة بلا مصدر، ودون تدقيق عن رجل بالغ يشرب في حانة؟ |
| Le montant maximum qui peut être tiré de la réalisation de la sûreté est la valeur du bien qui dépasse le montant dû au vendeur ou au crédit-bailleur. " | UN | وأقصى مبلغ يمكن تسييله من الحق الضماني هو قيمة الموجودات الزائدة عن المبلغ المستحق للبائع أو المؤجر التمويلي. " |