L'organe consultatif gouvernemental spécialisé est le Conseil pour l'égalité des chances entre hommes et femmes. | UN | والهيئة الاستشارية الحكومية المتخصصة في هذا المجال هي المجلس الحكومي لتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء. |
L'assemblée représentative de la collectivité locale est le Conseil, élu lors d'élections libres pour trois ans. | UN | والهيئة الممثلة للحكومة المحلية هي المجلس الذي يجري انتخابه بموجب انتخابات حرة لمدة ثلاث سنوات. |
L'autre acteur que j'ai mentionné est le Conseil de sécurité. | UN | كان الطرف الفاعل الآخر الذي ذكرته هو مجلس الأمن. |
L'organe directeur de l'Institut est le Conseil interaméricain de l'agriculture, qui se compose des Ministres de l'agriculture des États membres. | UN | ومجلس إدارة المعهد هو مجلس البلدان الأمريكية للزراعة، الذي يتألف من وزراء الزراعة في الدول الأعضاء. |
L'organe collégial du pouvoir exécutif est le Conseil des ministres, constitué par le Président, le Vice-Président ou les Vice-Présidents et les ministres. | UN | والهيئة الجماعية للسلطة التنفيذية هي مجلس الوزراء، ويتألف من الرئيس ونائب الرئيس أو نواب الرئيس والوزراء. |
La première est le Conseil de paix et de sécurité, organe de l'Union africaine chargé de la prévention, de la gestion et du règlement des conflits. | UN | المؤسسة الأولى هي مجلس السلام والأمن، وهو جهاز تابع للاتحاد الأفريقي لمنع الصراع وإدارته وتسويته. |
Un organe auquel la Charte a confié plus qu'à aucun autre la responsabilité du développement socio-économique et humain et qui est l'organe le plus négligé est le Conseil économique et social. | UN | إن الجهاز الذي أسسه الميثاق وأعطاه مسؤولية لا نظير لها في ميادين التنمية اﻹنسانية والاقتصادية والاجتماعية والذي يتسم تاريخه بإهمال لا مثيل له أيضا هو المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le principal organe de décision de la municipalité est le Conseil municipal, dont les membres sont élus au suffrage direct. | UN | وأعلى هيئة لاتخاذ القرارات في البلدية هي المجلس البلدي الذي يُنتخب أعضاؤه انتخاباً مباشراً. |
Le tribunal d'instance, qui rend la décision orale, est le Conseil de guerre, composé du tribunal d'instance de la juridiction ordinaire (trois magistrats) et de deux supérieurs de l'armée guatémaltèque. | UN | والمحكمة التي تقوم بالمحاكمة الشفهية هي المجلس الحربي، الذي يضم ثلاثة قضاة من المحكمة العادية وضابطين من كبار ضباط جيش غواتيمالا. |
La juridiction la plus élevée est le Conseil suprême de justice militaire, qui est composé de huit juges, un assesseur et un procureur; il siège en formation de chambre composée de cinq membres, dont trois appartiennent au corps judiciaire. | UN | وأعلى درجة هي المجلس الأعلى للقضاء العسكري المتألف من ثمانية قضاة ومن مراجع حسابات ومدع عام، ويعمل المجلس على أساس دوائر متألفة من خمسة أعضاء، ثلاثة منهم محامون. |
28. L'organe de décision central des taliban est le Conseil suprême qui siège à Kandahar et que dirige le chef du mouvement, Mollah Mohammad Omar. | UN | ٨٢- إن الهيئة المركزية لصنع القرارات لدى سلطات حركة الطالبان هي المجلس اﻷعلى في قندهار الذي يترأسه زعيم الحركة الملاّ محمد عمر. |
Le Conseil permanent de la francophonie est le Conseil d'administration de l'Agence. | UN | المجلس الدائم للجماعة الفرنكوفونية هو مجلس إدارة الوكالة. |
Actuellement, l'organe le moins démocratique du système des Nations Unies est le Conseil de sécurité. | UN | إن أكثر أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة لا ديمقراطية في الوقــــت الراهن هو مجلس اﻷمن. |
C'est le Conseil des droits de l'homme qui est l'organe approprié pour l'examen des questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وينبغي أن يكون المحفل المنطقي للنظر في قضايا حقوق الإنسان هو مجلس حقوق الإنسان. |
La deuxième institution nouvelle créée est le Conseil des droits de l'homme. | UN | وكانت المؤسسة الثانية التي استحدثتاها هي مجلس حقوق الإنسان. |
L'autorité législative responsable de l'application de la peine capitale est le Conseil du commandement de la Révolution. | UN | والسلطة التشريعية المسؤولة عن تطبيقها هي مجلس قيادة الثورة. |
L'organe suprême de la CEI est le Conseil des chefs d'État qui a compétence pour décider des questions de principe liées aux activités de la Communauté. | UN | وأعلى هيئة في الرابطة هي مجلس رؤساء الدول الذي يبتّ في المسائل الأساسية لأنشطة الرابطة. |
Un autre organisme créé pour conseiller le Ministère fédéral des affaires féminines est le Conseil consultatif pour les projets de recherche sur les questions spécifiques aux femmes. | UN | وهناك جهاز آخر أنشئ لتقديم المشورة إلى الوزيرة الاتحادية لشؤون المرأة هو المجلس الاستشاري لمشاريع البحوث المتعلقة بالمسائل الخاصة بالمرأة. |
L'autre chambre du Parlement est le Conseil national, habilité à examiner les lois votées par l'Assemblée nationale et à proposer des textes législatifs d'intérêt régional. | UN | والمجلس الثاني من مجلسي البرلمان هو المجلس الوطني وله سلطة التقدم باعتراضات على القوانين المقترحة أو التوصية بتشريعات تتعلق بأمور موضع اهتمام إقليمي. |
En Afrique du Sud, c'est le Conseil pour la non-prolifération qui effectue les contrôles dans ce domaine. | UN | يتولى مجلس جنوب أفريقيا المعني بعدم الانتشار مسؤولية تنفيذ الضوابط التي وضعتها جنوب أفريقيا لمنع الانتشار. |
Il y a également la Cour d'appel des îles Caïmanes; en dernier ressort, c'est le Conseil privé de Londres qui connaît des appels. | UN | وتتولى محكمة الاستئناف لجزر كايمان دعاوى الاستئناف، ويتولى مجلس الملكة الخاص في لندن ما يتجاوز ذلك من دعاوى. |
L'autre est le Conseil consultatif international du Président sur la société de l'information et le développement qui se compose des directeurs généraux des grandes entreprises du monde. | UN | أما الأخرى فهي المجلس الاستشاري الدولي الرئاسي المعني بمجتمع المعلومات والتنمية، ويتألف من كبار المسؤولين التنفيذيين ببعض الشركات الكبرى حول العالم. |
C'est le Conseil des ministres qui établit la liste des travaux légers et fixe le temps de travail. | UN | ويعرّف مجلس الوزراء المقصود بالأعمال الخفيفة ويحدد ساعات العمل. |