"est le pays" - Traduction Français en Arabe

    • هي البلد
        
    • هو البلد
        
    • هو بلد
        
    • يعني البلد
        
    • وهو البلد
        
    • هي الدولة
        
    • هي بلد
        
    • يعني بلد الجنسية
        
    • حاليا أكبر عدد
        
    • هي أرض
        
    • باعتبارها البلد
        
    254. La Serbie est le pays européen qui compte le plus grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées. UN 254- وجمهورية صربيا هي البلد الذي يضم أكبر عدد من اللاجئين والمشردين داخلياً في أوروبا.
    La Géorgie est le pays immédiatement voisin de l'Azerbaïdjan et la situation en Géorgie concerne directement la sécurité et la stabilité de la région du sud du Caucase. UN إن جورجيا هي البلد المجاور لنا مباشرة، وللحالة في جورجيا صلة مباشرة بالأمن والاستقرار الإقليميين في جنوب منطقة القوقاز.
    Le Japon est le pays qui a des bases militaires abritant des armes nucléaires et qui mène une politique ultra militariste en Asie de l'Est. UN فاليابان هو البلد الذي لديه قواعد عسكرية توجد فيها أسلحة نووية. وهو يتبع نزعة عسكرية متطرفة في شرق آسيا.
    Aux fins des statistiques des migrations internationales, le pays de résidence habituelle des migrants de courte durée est le pays de destination pendant la période où ils y habitent. UN ولأغراض إحصاءات الهجرة الدولية، يعتبر بلد الإقامة المعتادة للمهاجرين لأجل قصير هو بلد المقصد طوال الفترة التي يقضونها فيه.
    9. Dans les pays de common law, le domicile est le pays dans lequel la femme a l'intention de résider et à la juridiction duquel elle sera soumise. UN ٩ - الموطن في البلدان التي تأخذ بالقانون العام يعني البلد الذي يعتزم المرء أن يقيم فيه وأن يخضع لسلطته القضائية.
    C'est le pays où la tuberculose liée à la pauvreté augmente de 20 % par an. UN وهو البلد الذي يزيد فيه بنسبة ٢٠ في المائة كل عام مرضى السل المواكب للفقر.
    L'Afghanistan est le pays le plus infesté de mines au monde. UN وأفغانستان هي البلد اﻷشد كثافة باﻷلغام في العالم.
    L'Afghanistan est le pays le plus miné du monde. UN وأفغانستان هي البلد اﻷشد كثافة باﻷلغام في العالم.
    De plus, l'Érythrée est le pays le plus pacifique de la corne de l'Afrique et de la région de la mer Rouge. UN وعلاوة على ذلك، فإن إريتريا هي البلد الأكثر مسالمة في منطقة القرن الأفريقي والبحر الأحمر.
    Les variables binaires non importantes d'un pays ont été omises. La Zambie est le pays omis. UN تم إغفال الأرقام الثنائية القطرية الضئيلة وكانت زامبيا هي البلد المستبعد.
    Elle signale que c'est le pays d'Europe occidentale qui compte le plus grand nombre d'enfants placés en détention. UN وذكرت المنظمة أن المملكة المتحدة هي البلد الأول من حيث عدد الأطفال السجناء في أوروبا الغربية.
    C'est le pays dans lequel les biens sont destinés à la consommation publique ou privée ou doivent servir d'intrants dans un processus de production. UN وبلد الاستهلاك هو البلد الذي من المتوقع فيه أن تستخدم السلع ﻷغراض الاستهلاك الخاص أو العام أو بوصفها مدخلات في عملية إنتاج.
    Le premier est le pays et le contexte local où l'entreprise exerce son activité. UN العنصر الأول هو البلد والسياق المحلي الذي يحدث فيه النشاط التجاري.
    Ce pays, que nous avons patiemment écouté exprimer ses fameuses préoccupations à propos de Cuba, est le pays où 42 millions de personnes, dont la moitié sont des enfants, n'ont pas de sécurité sociale. UN والبلد الذي سمعناه بكل صبر يعرب عن شواغله الشهيرة بشأن كوبا هو البلد الذي يضم ٤٢ مليونا من البشر ليس لديهم تأمين صحي ونصفهم من اﻷطفال.
    On pourrait y parvenir en définissant le sous-groupe des filiales étrangères pour lesquelles le pays déclarant est le pays de résidence de l'institution investie du contrôle ultime. UN ويمكن تحقيق ذلك بتحديد المجموعة الفرعية لفروع الشركات الأجنبية المتجهة نحو الخارج التي كان بالنسبة إليها البلد المبلِّغ هو بلد الإقامة القطعي للمؤسسة صاحبة السيطرة.
    d) Le pays du congé dans les foyers est le pays dont le fonctionnaire est ressortissant, sous réserve de ce qui suit : UN )د( يكون بلد إجازة زيارة الوطن هو بلد جنسية الموظف، على أن تراعى اﻷحكام والشروط والاستثناءات التالية:
    d) Le pays du congé dans les foyers est le pays de la nationalité reconnue au fonctionnaire par le Secrétaire général, sous réserve de ce qui suit : UN (د)يكون بلد إجازة زيارة الوطن هو بلد جنسية الموظف المعترف بها، على أن تُراعى الأحكام والشروط والاستثناءات التالية:
    9. Dans les pays de common law, le domicile est le pays dans lequel la femme a l'intention de résider et à la juridiction duquel elle sera soumise. UN ٩- الموطن في البلدان التي تأخذ بالقانون العام يعني البلد الذي يعتزم المرء أن يقيم فيه وأن يخضع لسلطته القضائية.
    9. Dans les pays de common law, le domicile est le pays dans lequel la femme a l'intention de résider et à la juridiction duquel elle sera soumise. UN ٩ - الموطن في البلدان التي تأخذ بالقانون العام يعني البلد الذي يعتزم المرء أن يقيم فيه وأن يخضع لسلطته القضائية.
    C'est le pays où le taux d'incarcération des Africains-Américains est de 60 % environ supérieur à celui des Blancs. UN وهو البلد الذي يزيد فيه سجن اﻷمريكيين اﻷفريقيين عن البيض بنسبة ٦٠ في المائــة تقريبــا.
    Un sondage réalisé dans l'Union européenne a montré que l'opinion publique estime qu'Israël est le pays qui menace le plus la paix et la sécurité internationales. UN هل هناك برهان أكبر من إدانـــة إسرائيل من شعوب أوروبا، التي أقرت في استطلاع لهــا أن إسرائيـــل هي الدولة الأولى التي تهدد السلام والأمن الدوليين.
    La République d'Albanie est le pays du peuple albanais, tandis que les Albanais du Kosovo-Metohija sont une minorité nationale au regard du droit international. UN فجمهورية ألبانيا هي بلد الشعب اﻷلباني. أما ألبانيو كوسوفو وميتوهيا، فهم، بموجب أي تعريف في القانون الدولي المعترف به، أقلية قومية.
    i) Le «pays de [...] nationalité» est le pays reconnu comme tel par le Secrétaire général; UN ' ١ ' " بلد الجنسية " يعني بلد الجنسية الذي يقره اﻷمين العام؛
    Le Liban est le pays limitrophe de la République arabe syrienne à héberger actuellement le plus grand nombre de réfugiés, ce qui crée pour lui d'énormes difficultés sur les plans humanitaire, socioéconomique et politique. UN ويستضيف لبنان حاليا أكبر عدد من اللاجئين بين البلدان المجاورة للجمهورية العربية السورية، ويواجه نتيجة لذلك تحديات هائلة من النواحي الإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية والسياسية.
    "Vous prétendez que c'est le pays de la liberté ? Open Subtitles أتريد أن تدّعي أن هذه الأرض هي أرض الحرية؟
    Selon des sources internationales objectives, la République islamique d'Iran est le pays dont le budget pour la défense est le moins élevé dans la région et celui qui achète le moins d'armes. UN إن جمهورية ايران الاسلامية ذكرتها مصادر دولية متجردة باعتبارها البلد الذي لديه أقل ميزانية دفاعية في المنطقة وأدنى قدر من مشتريات اﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus