L'Assemblée générale est le principal organe ayant un caractère universel. | UN | إن الجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية التي لها طابع عالمي. |
L'Assemblée générale est le principal organe délibérant et décisionnel de l'ONU et le plus représentatif. | UN | إنّ الجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية للتداول وصنع السياسات الأكثر تمثيلاً في الأمم المتحدة. |
Le Cabinet est le principal organe exécutif de décision assurant la direction et le contrôle d'ensemble de l'État. | UN | ومجلس الوزراء هو الجهاز الرئيسي لتنفيذ السياسات بتوجيه عام ومراقبة من الحكومة. |
Le Conseil de sécurité, qui est le principal organe des Nations Unies, a grand besoin d'être réformé. | UN | ويعتبر مجلس اﻷمــن، الــذي هو الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة، في حاجة ماسة لﻹصلاح. |
Cette instance est le principal organe directeur délibérant et représentatif de l'ONU et joue un rôle essentiel dans la codification du droit international. | UN | وهذه الهيئة هي الجهاز الرئيسي التمثيلي للتداول وصنع السياسات في الأمم المتحدة، وهي تؤدي دورا حسَّاسا في تدوين القانون الدولي. |
L'Institut slovaque d'hydrométéorologie à Bratislava est le principal organe slovaque en matière de météorologie spatiale. | UN | والمعهد السلوفاكي للأرصاد الجوية المائية في براتيسلافا هو الهيئة الرئيسية في سلوفاكيا في مجال الأرصاد الجوية الفضائية. |
L'Organisation des Nations Unies est le principal organe chargé de faire régner la paix et la sécurité internationales. | UN | الأمم المتحدة هي الهيئة الرئيسية في مجال صون السلام والأمن الدوليين. |
L’autorité contractante est le principal organe responsable du projet au sein de l’État. | UN | والسلطة المتعاقدة هي الهيئة الرئيسية المسؤولة عن المشروع داخل الاطار الحكومي. |
Il est le principal organe de coordination et de conseil auprès du Gouvernement pour les questions concernant la famille et l'enfance. | UN | وهذه اللجنة هي الهيئة الرئيسية للتنسيق وتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن قضايا الأُسرة والطفل. |
La Commission des stupéfiants est le principal organe directeur de l'Organisation dans le domaine du contrôle international des drogues. | UN | ولجنة المخدرات هي الهيئة الرئيسية لدى المنظمة لتقرير السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات. |
La Conférence est le principal organe de l'Agence. | UN | 19 - يكون المؤتمر هو الجهاز الرئيسي للوكالة. |
La Conférence interparlementaire siège deux fois par an; réunissant à chaque session quelque 700 parlementaires, elle est le principal organe d'expression politique de l'UIP. | UN | وينعقد المؤتمر البرلماني الدولي مرتين في السنة، ويشترك فيه نحو 700 من أعضاء البرلمانات في كل دورة. والمؤتمر هو الجهاز الرئيسي للتعبير السياسي عن الاتحاد البرلماني الدولي. |
19. La Conférence est le principal organe de l'Agence. | UN | ١٩ - يكون المؤتمر هو الجهاز الرئيسي للوكالة. |
L'Assemblée générale est le principal organe de délibération et d'élaboration des politiques de l'Organisation des Nations Unies au sein duquel siègent tous les États Membres. | UN | والجمعية العامة هي الجهاز الرئيسي التداولي وصانع السياسات في الأمم المتحدة الذي يشارك فيه جميع الدول الأعضاء. |
L'Assemblée générale des Nations Unies, qui revêt un caractère intergouvernemental et démocratique, est le principal organe délibérant, normatif, représentatif et de supervision de l'ONU. | UN | والجمعية العامة للأمم المتحدة هي الجهاز الرئيسي المختص بالتداول وتقرير السياسات والتمثيل والإشراف في الأمم المتحدة، وهي ذات طابع حكومي دولي وديمقراطي. |
Outre qu'elle élabore les stratégies politiques, cette commission est le principal organe de la politique extérieure de l'UNITA. | UN | وهذه اللجنة، إضافة إلى قيامها برسم الاستراتيجيات السياسية، هي الجهاز الرئيسي للسياسة الخارجية. |
Le Conseil des ministres des affaires étrangères est le principal organe décisionnel de l'organisation. | UN | وأن يكون مجلس وزراء الخارجية هو الهيئة الرئيسية لصنع القرار في المنظمة. |
Les chefs d'État et de Gouvernement du Mouvement, lors de leur 15e Sommet, ont souligné que le Conseil des droits de l'homme est le principal organe chargé de l'examen des thèmes dans ce secteur. | UN | وأوضحت أن رؤساء دول وحكومات الحركة، في قمتهم الخامسة عشرة، أكدوا أن مجلس حقوق الإنسان هو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن النظر في قضايا حقوق الإنسان. |
De l'avis de la délégation russe, c'est le principal organe de coordination des Nations Unies dans les domaines social et économique; il sert de lien entre les organes subsidiaires et entre les institutions spécialisées et l'Assemblée générale. | UN | ويرى الوفد الروسي أن المجلس هو هيئة التنسيق الرئيسية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي وأنه همزة وصل بين الهيئات الفرعية والمؤسسات المتخصصة والجمعية العامة. |
La Commission, qui est composée de représentants des trois parties, est le principal organe chargé des exhumations interentités. | UN | وهذه اللجنة، المؤلفة من ممثلين لﻷطراف الثلاثة، هي المحفل الرئيسي الذي يكفل لكل طرف أن يستخرج الجثث من أراضي الطرفين اﻵخرين. |
La Commission des stupéfiants est le principal organe directeur de l'Organisation dans le domaine du contrôle international des drogues. | UN | ولجنة المخدّرات هي هيئة المنظمة الرئيسية لتقرير السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدّرات. |
1. Le Président souhaite la bienvenue au Président de la Cour internationale de Justice, en soulignant que celle-ci est le principal organe judiciaire de l'Organisation des Nations Unies et que ses activités en matière de règlement pacifique des différends sont cruciales pour la promotion de l'état de droit aux niveaux national et international. | UN | 1 - الرئيس: رحب برئيس محكمة العدل الدولية وأشار إلى أن المحكمة تمثل الجهاز القضائي الأساسي للأمم المتحدة وإلى الأهمية البالغة للأنشطة التي تضطلع بها في تسوية المنازعات بالسبل السلمية في تعزيز حكم القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
L'Assemblée générale, étant la plus haute instance intergouvernementale des Nations Unies, est le principal organe de décision et d'évaluation pour les questions relatives au suivi de la Conférence et, à ce titre, devrait intégrer les questions d'équité entre les sexes dans l'ensemble de ses travaux. | UN | " ٣١٣- الجمعية العامة، بوصفها أعلى هيئة حكومية دولية في اﻷمم المتحدة، تمثل الهيئة الرئيسية المختصة بوضع السياسات العامة وتقييمها فيما يتصل بمتابعة المؤتمر وبهذه الصفة ينبغي لها أن تدمج قضايا نوع الجنس في جميع أعمالها. |
Créé en 1980, le Comité susmentionné de haut niveau chargé d'examiner la coopération Sud-Sud est le principal organe de contrôle et de décision relevant de l'Assemblée générale. | UN | 15 - وتم في عام 1980 إنشاء اللجنة الرفيعة المستوى لاستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفها أعلى هيئة لوضع السياسات العامة والرقابة، وهي تابعة للجمعية العامة ومسؤولة أمامها. |
Considérant qu'elle est le principal organe délibérant chargé de fixer les orientations de l'Organisation, | UN | وإذ تسلم بأن الجمعية العامة هي جهاز الأمم المتحدة الرئيسي للتداول وصنع السياسات العامة، |