Le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits de l'homme fondamentaux, et la personne humaine est le sujet central du développement. | UN | الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، واﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
La Déclaration et le Programme d'action de Vienne ont mis l'accent sur le droit au développement et réitéré que la personne humaine est le sujet central du développement. | UN | ويؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا على الحق في التنمية ويكرر أن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
Tous les droits de l'homme découlent de la dignité et de la valeur inhérentes à la personne humaine, qui est le sujet central des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | فجميع حقوق الإنسان مستمدة من كرامة الإنسان وقدره الأصيل والإنسان هو الموضوع المركزي لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |
Notant que l'être humain est le sujet central du développement et que toute politique de développement devrait donc le considérer comme le principal participant et le principal bénéficiaire, | UN | وإذ تلاحظ أن الإنسان هو المقصود الرئيسي بالتنمية، ولذلك فإنه ينبغي لسياسة التنمية أن تجعل من الإنسان المشارك الأساسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها، |
Permettez-moi de revenir brièvement sur la question du désarmement nucléaire, laquelle est le sujet de notre débat d'aujourd'hui. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألة نزع السلاح النووي التي هي موضوع حديثنا اليوم. |
Tel est le sujet principal des paragraphes 4, 5 et 6. | UN | وذلك هو الموضوع الأساسي للفقرات 4 و 5 و 6. |
Ainsi qu'il est dit dans la Déclaration sur le droit au développement, la personne humaine est le sujet central du développement. | UN | واﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية، كما هو مبين في إعلان الحق في التنمية. |
Le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits de l'homme fondamentaux, et la personne humaine est le sujet central du développement. | UN | الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، واﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
Comme il est dit dans la Déclaration sur le droit au développement, l'être humain est le sujet central du développement. | UN | وكما جاء في إعلان الحق في التنمية، فإن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي لعملية التنمية. |
Comme il est dit dans la Déclaration sur le droit au développement, l'être humain est le sujet central du développement. | UN | وكما جاء في إعلان الحق في التنمية، فإن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي لعملية التنمية. |
La Déclaration dispose que < < l'être humain est le sujet central du développement et doit donc être le participant actif et le bénéficiaire du droit au développement. > > . | UN | ويقر الإعلان بأن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه. |
On dirait que l'arme mystérieuse est le sujet principale de la semaine. | Open Subtitles | يبدو أن السلاح الغامض هو الموضوع المثير هذا الأسبوع |
Conscients que la personne humaine est le sujet central et le principal bénéficiaire des droits de l'homme, nous sommes convaincus que chaque citoyen devrait participer activement, en respectant les limites légales, à la réalisation de ces droits. | UN | ووعيا منا بأن اﻹنسان هو الموضوع اﻷساسي لحقوق اﻹنسان والمستفيد اﻷول منها، نؤمن تمام اﻹيمان بضرورة أن يشارك كل مواطن مشاركة نشطة، في حدود القانون، في إعمال هذه الحقوق. |
Guidé(e) également par la Déclaration sur le droit au développement, qui reconnaît que le droit au développement est un droit de l'homme essentiel et que l'être humain est le sujet central du processus de développement, | UN | وإذ تهتدي كذلك باعلان الحق في التنمية الذي يقر بأن الحق في التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنسان وبأن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية، |
La Déclaration et le Programme d'action de Vienne soulignent que la personne humaine est le sujet central du développement et réaffirment le droit au développement comme étant un droit universel et inaliénable, et l'un des droits fondamentaux de l'être humain. | UN | يؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا أن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية ويؤكد مجددا أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من الحقوق الأساسية للإنسان. |
9. Le Gouvernement arménien a fait valoir que la personne humaine est le sujet central des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | 9- وتشير حكومة أرمينيا إلى أن الإنسان هو الموضوع الأساسي لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |
Rappelant un principe fondamental, la Conférence a réaffirmé que la personne humaine est le sujet même des droits de l'homme et que, par conséquent, elle doit en être le principal bénéficiaire et participer activement à leur mise en oeuvre. | UN | وأعاد المؤتمر تأكيد أن اﻹنسان كفرد هو الموضوع المركزي لحقوق اﻹنسان وأنه ينبغي أن يكون المنتفع الرئيسي بإعمال حقوق اﻹنسان وأن يشارك بنشاط في إعمال هذه الحقوق، باعتبار ذلك أحد المبادئ اﻷساسية لحقوق اﻹنسان. |
Comme le stipule la Déclaration sur le droit au développement Résolution 41/128 de l’Assemblée générale. , l’être humain est le sujet central du développement. | UN | وحسبما يرد في إعلان الحق في التنمية)٤(، فإن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
174. Conformément à la Déclaration sur le droit au développement, l'être humain est le sujet central du développement. | UN | 174- واستناداً إلى إعلان الحق في التنمية، يكون الإنسان هو المقصود الرئيسي بالتنمية. |
Notant que l'être humain est le sujet central du développement et que, dans les politiques de développement, il doit donc être considéré comme le principal acteur et bénéficiaire du développement, | UN | وإذ تلاحظ أن الإنسان هو المقصود الرئيسي بالتنمية، ولذلك فإنه ينبغي لسياسة التنمية أن تجعل من الإنسان المشارك الأساسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها، |
49. La lutte contre la désertification et la sécheresse est le sujet du chapitre 12 d'Action 21. | UN | ٤٩ - مكافحة التصحر والجفاف هي موضوع الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١. |
5. À réaffirmer le paragraphe 10 de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, qui souligne l'importance du droit au développement, affirme que la personne humaine est le sujet central du développement et souligne le lien entre le développement et les chances optimales de survie et de développement de l'enfant. | UN | 5 - إعادة تأكيد الفقرة 10 من إعلان وبرنامج عمل فيينا التي تحدد أهمية الحق في التنمية، وتؤكد مكانة الإنسان بوصفه الهدف الرئيسي للتنمية، وتشدد على الصلة بتوفير أقصى حظوظ البقاء والتنمية للطفل. |