La pierre angulaire de ce programme est le système de services d'accompagnement. | UN | وحجر الزاوية في هذا البرنامج هو نظام المساعدة المصاحِبة. |
Ce programme, avec une clientèle d'environ 65 pays, est le système de gestion de la dette le plus utilisé dans le monde. | UN | والبرنامج، الذي تتألف قاعدة زبائنه من 65 بلداً، هو نظام إدارة الدين المعياري الأكثر استعمالاً في العالم. |
La plupart des Canadiens estiment que c'est le système de santé lui-même qui est malade. | Open Subtitles | لتعبر جراحة العديد من الكنديين يعتقدون هو نظام الرعاية الصحية بنفسه |
Le progiciel de gestion intégré est le système de base sur lequel s'articule le programme de gestion des ressources. | UN | ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة هو النظام الرئيسي لتنفيذ برنامج إدارة الموارد. |
Quel est le système en place pour l'enregistrement des associations de minorités? | UN | :: ما هو النظام القائم لتسجيل رابطات الأقليات؟ |
La démocratie est le système de gouvernement qu'a choisi le peuple argentin une fois pour toutes, garantissant ainsi la confiance et la fiabilité. | UN | إن الديمقراطية هي نظام الحكومة الذي اختاره شعب اﻷرجنتين مرة وإلى اﻷبد، وهذا ضمان للثقة به والاتكال عليه. |
83. Note que le Système de diffusion électronique des documents est le système officiel d'entreposage électronique des documents de l'Organisation; | UN | 83 - تلاحظ أن نظام الوثائق الرسمية هو مركز الوثائق الرقمي الرسمي للأمم المتحدة؛ |
Une autre composante essentielle du régime de non-prolifération est le système de contrôle des exportations nucléaires, tel que celui appliqué par le Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | وثمة عنصر أساسي آخر من عناصر نظام عدم الانتشار هو نظام مراقبة الصادرات النووية، على غرار ما تطبقه مجموعة موردي المواد النووية. |
Il serait, notamment, difficile de discuter des règles portant sur les contre-mesures et de celles portant sur les crimes internationaux et leurs conséquences sans savoir en même temps quel est le système de règlement des différends envisagé. | UN | وسيكون من الصعب بصورة خاصة مناقشة القواعد المتعلقة بالتدابير المضادة وتلك المتعلقة بالجنايات الدولية وآثارها دون أن يعرف في الوقت نفسه ما هو نظام تسوية المنازعات المزمع اعتماده. |
Tel est le système d'interaction prévu entre les articles 15, 16, 17 et 19. | UN | وقال إن هذا هو نظام تفاعل المواد ١٥ و١٦ و١٧ و١٩ . |
Le deuxième élément qui nécessite une attention politique est le système de production et de consommation. | UN | 135 - والعنصر الثاني الذي يستدعي الاهتمام عند وضع السياسات العامة هو نظام الإنتاج والاستهلاك. |
84. Pour les autres minerais, le seul système utilisé est le système de conditionnement et d’étiquetage pratiqué par l’Institut international de recherche sur l’étain. | UN | 84 - وبخصوص المعادن الأخرى، فإن النظام الوحيد المستخدم هو نظام ”التعبئة/الوسم“ الذي يعمل به المعهد الدولي لبحوث القصدير. |
:: La classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé (CIF) est le système de classification de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) des < < domaines de la santé et des domaines liés à la santé > > , qui intègre les facteurs médicaux, fonctionnels, sociaux et environnementaux dans le champ de l'analyse. | UN | :: التصنيف الدولي للأداء هو نظام التصنيف الذي تعمل به منظمة الصحة العالمية في مجالات الصحة والمجالات ذات الصلة بها، ويشمل عوامل طبية ووظيفية واجتماعية وبيئية في نطاقه المتعلق بالتحليل. |
C'est le système singulier et les principes qui guident le choix des commissaires et rapporteurs des Nations Unies que je trouve inacceptable. | UN | فما أراه غير مقبول هو النظام الغريب والمبادئ غير المألوفة التي يسترشد بها في اختيار مفوضي اﻷمم المتحدة أو مقرريها. |
Sans aucun doute, le système politique qui octroie les meilleures garanties de respect de ces droits est le système démocratique, inhérent à l'État de droit. | UN | فلا شك أن النظام السياسي الذي يوفر أفضل الضمانات باحترام تلك الحقوق هو النظام الديمقراطي الذي يتأصل فيه احترام القانون. |
Le progiciel de gestion intégré est le système de base sur lequel s'articule le programme de gestion des ressources. | UN | ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة هو النظام الرئيسي لتنفيذ برنامج إدارة الموارد. |
Allons finir ce satané conseil. Si c'est le système de référence des consommateurs, comment j'identifie les flux de données clés dont vous avez parlé ? | Open Subtitles | فلنذهب لإنهاء هذه الاستشارة اللعينة، صحيح؟ إن كان هذا هو النظام المرجعي للعملاء، |
Le seul système politique à avoir réussi est le système démocratique ouvert qui repose sur la volonté de l'homme ordinaire et sur sa sagesse de choisir le gouvernement et de changer d'idée. | UN | وكان النظام السياسي الوحيد الذي نجح، هو النظام الديمقراطي المنقح الذي يستند إلى إرادة الرجل العادي وحكمته في اختيار الحكومة وفي تغيير رأيه بصددها. |
Le premier est le système mondial de localisation par satellite (GPS), qui est exploité par la United States Air Force et est devenu pleinement opérationnel en 1994. | UN | أولهما هو النظام العالمي لتحديد المواقع الذي يتولى إدارته السلاح الجوي للولايات المتحدة والذي دخل حيز التشغيل الكامل في عام ٤٩٩١. |
Le moyen le plus efficace qu'ont les femmes de devenir membres du Parlement est le système de quotas ou la nomination par le siège du parti. | UN | وأنجع وسيلة لانضمام المرأة إلى البرلمان هي نظام الحصص أو ترشيح الحزب لها. |
De tous les mécanismes de protection, le seul qui ait été impulsé par les individus eux-mêmes est le système de plaintes individuelles, qui est le plus solide pilier de la protection des droits de l'homme. | UN | ومن بين آليات الحماية كافة، فإن الآلية الوحيدة التي بادر إليها الأفراد أنفسهم هي نظام شكاوى الأفراد، الذي يمثل أقوى دعامة لحماية حقوق الإنسان. |
95. Note que le Système de diffusion électronique des documents est le système officiel d'entreposage électronique des documents de l'Organisation; | UN | 95 - تلاحظ أن نظام الوثائق الرسمية هو مركز الوثائق الرقمي الرسمي للأمم المتحدة؛ |