"est lui qui" - Traduction Français en Arabe

    • هو من
        
    • هو الذي
        
    • وهو الذي
        
    • هو الرجل الذي
        
    • هو الشخص الذي
        
    • هو الذى
        
    • هو الشخص الذى
        
    • هو مَن
        
    • هو الرجل الذى
        
    • وهو الشخص الذي
        
    • هُو من
        
    • أمر تحديد ما
        
    • إنه الشخص الذي
        
    • هو اللذي
        
    • هو الّذي
        
    Vous ne pensez pas que c'est lui qui ait pu tué ma sœur ? Open Subtitles ولا تعتقد أن ممكن أنه هو من قتل أختي، أليس كذلك؟
    Versace le repasse, vu que c'est lui qui l'a cousu. Open Subtitles يقوم فيرساتشي بعصرها حيث هو من قام بتصميمها
    C'est lui qui avait entraîné ceux qui ont torturé son père. Open Subtitles إنه هو من درب الشرطة المسؤولة عن تعذيب والدها
    C'est lui, qui nous a transmis la lettre de Ludovico. Open Subtitles انه كان هو, الذي أوصل خطاب لودوفيكو لنا.
    C'est lui qui t'a donné la potion. Celle qui a effacé tous tes souvenirs du prince. Open Subtitles هو الذي أعطاكِ الجرعة في الأساس، الجرعة التي محَتْ كلّ ذكرياتكِ عن أميرك.
    M. Paulino Gama a été pendant 10 ans le commandant de guérilla le plus qualifié, et c'est lui qui a créé le maquis partisan timorais. UN وطيلة عشر سنوات كان السيد بولينو غاما قائد المغاوير اﻷكثر تأهيلا؛ وهو الذي أنشأ المقاومة التيمورية.
    C'est lui qui nous a foutus là en premier. Open Subtitles أنه هو الرجل الذي وضعنا في ذلك المكان في المقام الأول
    Imaginez si c'est lui qui décide si j'aurai le pot à crème violet de tante Opal que vous m'avez déjà promis ? Open Subtitles هل تتخيلوا لو كان هو من يقرر لو كنت سأحصل على وعاء البقرة البنفسجي الذي وعدتني به حقا؟
    Oh, j'ai bien peur que si. Et je pense que c'est lui qui l'a faite tuer. Open Subtitles أخشى أنه كان لديها خليل فعلًا وأحزر أنه هو من تسبب في قتلها
    C'est parti, mais c'est lui qui a appuyé sur la gâchette. Open Subtitles وأنطلقت الرصاصة لكنه هو من ضغط على الزناد صحيح؟
    C'est lui qui m'a demandé, je lui ai répondu la même chose que toi. Open Subtitles هو من طلب مني ذلك، وقد أخبرته أن هذا ما ستقوله
    Sunny est l'Homme Creux. C'est lui qui a pris contact. Open Subtitles ساني هو الرجل الاجوف هو من بادر بالاتصال
    C'est lui qui court avec les autres pilotes dans la rue. Open Subtitles هو من كان يتسابق مع هؤلاء المتسابقين في الشوارع
    C'est lui qui avait encouragé Goldman à investir dans les produits dérivés du crédit immobilier. Open Subtitles هو الكبير في غولدمن هو من حث على بيع كل هذه المنازل
    C'est lui qui merde. Pourquoi il n'en a pas parlé ? Open Subtitles هو من يقوم باللعبة السخيفة لماذا لم يخبرنا ؟
    Mais surtout, cet effort devrait être soutenu par le public, car c'est lui qui connaît le problème et qui doit lui faire face. UN وأهم ما في اﻷمر أنه يجب على الشعب أن يؤيد هذا المجهود، فالشعب هو الذي يلمس هذه المشكلة ويواجهها.
    L'enfant dispose d'un contexte local, mais au niveau mondial, c'est lui qui soutient nos espoirs et fait vivre le potentiel de paix. UN إن لكل طفل إطارا محليا. ولكن فيما يتعلق بالبعد العالمي، الطفل هو الذي يديم آمالنا ويحافظ على وجود إمكانية السلام.
    M. Kanganje est déclaré comme président d'honneur de l'organisation, mais c'est lui qui utilise ses installations et paie le loyer. UN وكانغانجي مسجل باعتباره رئيسا فخريا للمنظمة، ولكنه هو الذي يستخدم أماكنها ويدفع إيجار هذه الأماكن.
    C'est lui qui alimente toutes les dissensions, le conflit et la violence qui sévissent dans mon pays et dans d'autres pays de la région. UN وهو الذي يغذي كل الاضطرابات والنزاعات ويشعل فتيل العنف في بلادي ودول المنطقة.
    C'est lui qui conduisait le pickup au parc où Sam et Callen l'on récupéré. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي قاد الشاحنة إلى الحديقة حيث كالين وسام التقطه.
    Ses empreintes ne peuvent être sous l'étiquette, que si c'est lui qui a fait l'échange. Open Subtitles السبب الوحيد لوجود بصماته خلف الملصق أن يكون هو الشخص الذي بدله
    C'est pour lui que je l'ai fait. C'est lui qui vous a choisi, pas moi. Open Subtitles . ارسلته بناء على طلبه انا لم اختارك , هو الذى اختارك
    C'est lui qui joue, qui se donne, qui sue sur le terrain ? Open Subtitles هل هو الشخص الذى يضع جسمه على المحك؟ عظامه , دمه , عرقه؟
    Ce gars s'est rendu de son plein gré. C'est lui qui a l'accord, et tu es le gars qui a l'accord. Open Subtitles كشفَ الرجل عن نفسه طوعاً هو مَن سيحصل على الاتفاق
    C'est lui qui a ouvert la porte de secours... de l'extérieur. Open Subtitles هذا هو الرجل الذى فتح لنا باب الخروج فى الطائرة من الخارج..
    Il ne nous a jamais consultés quand il voulait changer les règles, et c'est lui qui a mit tout ça en route. Open Subtitles لم يخبرنا ابداً انّه يريد تغيير القواعد وهو الشخص الذي بدأ كل هذا
    C'est lui qui a dû amocher ma moto, c'est son genre. Open Subtitles لربّما هُو من حطّم دراجتي. لقد سمعتُ قصصاً عنه.
    C'est lui qui décide après consultation des parties si des informations sont confidentielles ou protégées. UN ويعود لهيئة التحكيم، بعد التشاور مع الطرفين المتنازعين، أمر تحديد ما إذا كانت المعلومات سرّية أو محمية.
    Oui, c'est lui qui m'a convaincu de venir vous trouver. Open Subtitles أجل، إنه الشخص الذي أقنعني لآتي وأبحث عنكِ
    - C'est lui qui m'a tout appris. Open Subtitles - هو اللذي علمني كل شي أعرفه عن التسابق.
    En fait, c'est lui qui l'a conçu. Open Subtitles في الواقع، إنّه هو الّذي صمّمه لقد كان المهندس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus